English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > The Week

THE WEEK Mar 7: Adele who?

[ 2014-03-07 16:05] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

Who is Adele Dazeem?

During the 86th annual Academy Awards, the Oscars, movie star Leonardo DiCaprio was once again the loser after losing out best actor to Matthew McConaughey. DiCaprio has lost out on best actor multiple times before. However. DiCaprio’s lost wasn’t the worst or most memorable thing during the awards show, that honor belongs to Mr. John Travolta. The Pulp Fiction Star had a moment of dyslexia where he ended up calling musician Idina Menzel by another name, Adele Dazeem. The name is no where close to Menzel’s real name. Since his flub, Adele Dazeem has become an internet sensation.

We’re clean “Per Se”

Per Se, a French restaurant in New York City has been called the best restaurant in New York City by many esteemed establishments such as the New York Times. Despite it’s amazing reputation, Per Se has failed its health inspection! A restaurant where it costs about $310 per person, failing its health inspection is just ridiculous. In China, food safety is a major concern, so much so that the top restaurants in China are only in business because they can guarantee that their restaurants are clean and safe. For a top tier restaurant like Per Se to fail its health inspection is just plain embarrassing.

Mirroring an idol!

Anhui man Zhang Yidong is a big fan of Chinese role model Lei Feng. Lei Feng, a popular person in modern Chinese history was best known for doing good deeds and being eager to help people. Zhang who idolizes Lei has decided to use cosmetic surgery to change his face to look more like Lei, he has finished the first phase of his surgery. Hopefully his surgery will make in more like Lei on the inside as well as on the outside.

Buzzword

Plain: easy to see or understand

Example:

Jack: Bieber was arrested for drunk driving.

Gill: That is just plain stupid.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn