English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

Pyongyang sacks prime minister

[ 2010-06-08 11:35]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频 去听写专区一展身手

The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) named a brother-in-law of leader Kim Jong-il to a powerful military post on Monday and sacked its premier in moves seen as consolidating Kim's grip on power and paving the way for his youngest son to succeed him.

Kim attended a rare session of the parliament, the Supreme People's Assembly, to personally name Jang Song-thaek as vice chairman of the National Defense Commission, the DPRK's KCNA news agency said.

The commission, headed by Kim himself, represents the pinnacle of power in the DPRK.

The second assembly session in two months came amid growing momentum in the international community to punish Pyongyang for the sinking of a Republic of Korea (ROK) navy corvette in March that killed 46 sailors.

Jang, who had once fallen out of Kim's favor but has since returned to his inner circle, is the husband of the leader's sister, and is viewed as the key figure for ensuring a smooth transfer of power from Kim to one of his sons.

The parliament also sacked the country's premier, who is considered the top economic official, and replaced him with parliament member Choe Yong-rim, another confidant of Kim's family who has been in key economic posts.

The dismissal of premier Kim Yong-il is likely linked to a currency revaluation late last year that, according to some media reports, incited widespread public discontent.

Kim Jong-il, who suffered a stroke in 2008, missed the previous session of the Supreme People's Assembly in April, which amended the country's constitution to strengthen his power.

去听写专区一展身手

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Pyongyang sacks prime minister

About the broadcaster:

Pyongyang sacks prime minister

Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn