Cut from the same cloth?

中国日报网 2012-10-19 09:58

分享到

 

Cut from the same cloth?Reader question:

“He and his father are cut from the same cloth.” What does that mean exactly?

My comments:

In other words, like father, like son.

The phrase “cut from the same cloth” here means that he and his father share a lot of similarities. The son resembles the father in appearance, for example. They are probably of similar height. They are identical in character, behavior and so forth.

They may both smoke cigarettes. They both watch the same sports on TV. They even wear similar clothes, etc.

In fact, if they do wear similar suits, those suits may look much the same.

Because, you see, their suits might be made (cut) from the same piece of cloth.

Yes, that’s exactly where this phrase comes from, i.e. from the cutting and sewing tailors. This explanation from English-For-Students.com:

If you’re making a suit, the jacket and trousers should be cut from the same piece of cloth to ensure a perfect match, since there may be differences in color, weave etc. between batches of fabric. Only if the whole suite is cut from the same piece of cloth can we be sure of the match.

Phrase.org offers another, similar explanation as to the phrase’s origin:

If you look back a few hundred years, families would buy a bolt of fabric to make there clothes from, so all in the family would be notably cut from the same cloth. In some communities they would maintain a certain fabric or tartan and that pattern would be identified with the specific family that used it again and again.

See? Anyways, if you see this phrase, usually used to describe two persons, you should understand that these two persons share a lot of traits and qualities.

It is an old phrase to be sure – probably as old as the Western suit (with jacket and trousers) itself – but it is a phrase that remains alive and well, i.e. very much in use today.

Here are a few fairly recent media examples of people described as “cut from the same cloth”:

1. There will be no comforts of home for Dwyane Wade on this trip to Chicago.

All business.

After all, an NBA finals berth is at stake.

The Chicago native is going home and treating it like a road trip, which is precisely what it is from the Miami Heat perspective anyway. Some of Wade’s toughest nights in the NBA have come in Chicago, and so may his toughest challenge yet this season, when the Heat face the Bulls starting Sunday night in the Eastern Conference finals.

...

He isn’t the only Chicago native heading home. Juwan Howard—in the conference-final round for the first time, at 38 years old—is from the city as well.

Like Wade, he says there’s no time for nostalgia.

“We’re cut from the same cloth,” Howard said. “We’re both very competitive individuals.”

- Wade facing his hometown—with high stakes, AP, May 13, 2011.

2. Kidd cannot speak for Mancini or the owners, but tends to take a cautious view. “The Premier League is the bread and butter,” he says. “For me it’s about making a good fist of being defending champions next season. That’s the starting point, and maybe to be successful you have to prioritise, because going out of Europe fairly early certainly helped City and United at the end of the season.

“I think you have to grow into European football and while I am not saying it is impossible to combine a successful league campaign with a long run in the Champions League, the boss has only been here two-and-a-half years and it's not a long time. Europe is a learning process. That’s what United found in the early days and that’s what more experienced teams than Manchester City have found this season. Everyone expected Barcelona or Real Madrid to win the Champions League didn’t they, but it didn’t pan out that way.”

With Mancini about to be offered a lucrative deal to tie him to City for the next three or four years, his chances of outlasting Ferguson appear better than ever, and though the Italian may strike outsiders as too pleasant and courteous to drag his team to the top of the European tree by sheer force of personality, Kidd believes the two men have a lot in common. “They are cut from the same cloth,” he says. “People might think I'm a balloon for saying that, but I have seen both of them up close. Roberto isn’t afraid to make big decisions, and top players and big personalities don’t frighten him. He knows how to handle players and how to handle himself. I just feel blessed for being lucky enough to work with both of them.”

- ‘Roberto Mancini and Sir Alex Ferguson are cut from the same cloth’, May 19, 2012, Guardian.co.uk.

3. Dita Von Teese was “cut from the same cloth” as Marilyn Manson.

The burlesque dancer related to the goth rocker because they both created a new persona for the sake of their art and even though they divorced in 2007, she has never felt so akin to anyone since.

Dita said: “We were cut from the same cloth. We both changed out entire identity, coloured out hair black, did our own man-up and came up with our own outfits – that’s why it worked so well.

“We could relate to each other in a very profound way.”

- Dita Von Teese ‘the same’ as Manson, MSN.com, October 12, 2012.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

我要看更多专栏文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相关阅读:

Informed decision?

Off and on?

Moral fiber

Always on the outside looking in?

Rubbing it in

(作者张欣 中国日报网英语点津 编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn