Japan
日本
While most Japanese residents are not Christian, the majority of people still celebrate Christmas just for the fun of it. Unsurprisingly, the rituals are slightly different than those we are used to. Because KFC has marketed the idea that fried chicken is the traditional meal for the holidays, the restaurants are so busy on Christmas Day that reservations are required.
尽管大多数日本人都不是基督徒,但绝大多数人都图个好玩儿来庆祝圣诞节。仪式跟我们所熟知的稍有不同,这不足为奇。由于肯德基已经推广了“炸鸡是圣诞传统小吃”这一概念,节日当天肯德基餐馆业务太繁忙,顾客需要预订才能买到炸鸡。
Most of the holiday celebrations revolve around romantic love more than family relationships and bakeries even sell cakes for sweethearts.
节日庆祝活动大多以浪漫爱情为主题,而非家庭亲情。面包店甚至会给甜食控们提供蛋糕。
Children still have a Santa figure though, only in this case, he is a traditional Japanese god who is known for his generosity. Hoteiosho is a heavy-set Buddhist priest who carries a large sack of presents. Children know they have to be good because Hoteiosho has eyes in the back of his head.
但是孩子们还是有一个圣诞老人形象(Hoteiosho)的。他是传统的日本神,以慷慨著称。他的形象是一个身材魁梧的佛教徒,背着一大麻袋礼物。孩子们都知道自己得好好表现,因为圣诞老人后脑勺上长了眼睛。