您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
复出,东山再起
[ 2007-01-08 15:51 ]
特别推荐: 2006年度新闻热词

布兰妮提醒粉丝:请做好准备迎接她隆重复出。唉!“小甜甜”这次是否真的会东山再起?虽怀疑但仍充满期待…… 有消息称,布兰妮上周五在其官方网站写道:我希望今年能够复出,而且比以往任何一次表现都来得宏大、精彩。

请看外电相关报道:Britney Spears is putting fans on notice: Be prepared for her hot careercomeback.

"I look forward to coming back this year bigger and better than ever," writes Spears in a posting Friday on her Web site. She says she wants to go on tour and hopes her new album will be released later this year.

报道中的“comeback”指的是(明星)“复出”,也可以表示“东山再起”、“卷土重来”,或者“再度走红”。

在此,comeback相应的英文释义为“a return to formerly enjoyed status”(恢复以前的荣耀)。表示“复出”时,comeback常和动词make/stage/announce搭配,如:make a comeback/stage a comeback/announce one's comeback。

既然提到“复出”,其反义词“出道”自是不能不提。英语中,“出道”可表示为“to make one's debut”。

看下面一个例句:The old actor made a successful comeback after twenty years.(那位老演员二十年后成功复出,又红了起来。)

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说