您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
张艺谋受邀威尼斯评审主席
[ 2007-05-23 09:30 ]

不在戛纳却在戛纳赚足风头,张艺谋让全球电影界见识了自己的这种号召力:威尼斯电影节主席马克·穆勒借戛纳的宝地召开新闻发布会,宣布张艺谋将担任第64届威尼斯电影节评委会主席。这使得张艺谋成为继巩俐后又一位担任该项职务的内地影人。

 

 

Internationally acclaimed Chinese director Zhang Yimou will chair the jury of this year's Venice film festival, organizers said on Tuesday.

Zhang, a member of China's "Fifth generation" of filmmakers, is best known in the West for his movies "Raise the Red Lantern" (1991) and "House of Flying Daggers" (2004), both of which were nominated for Oscars.

He is a darling on the Venice Lido, where his films have scooped four major awards in less than 10 years, making him the festival's biggest prize winner. He took the Golden Lion in 1992 and 1999 and a Silver Lion in 1991.

Once the bad boy of Chinese cinema whose films were banned on the mainland, Zhang has been recruited by Beijing's Olympics organizers to direct the opening and closing ceremonies of the 2008 Games.

He is the second Chinese national to have presided on the jury of the world's oldest film festival, at its 75th edition this year.

Actress Gong Li, whom Zhang made into an international star and with whom he had a long personal relationship, chaired the Venice jury in 2002.

She stars in Zhang's latest film, "Curse of the Golden Flower," which has been criticized at home for its violent content and skimpily attired actresses.

The festival runs from Aug 29 to Sept 8.

(Agencies) 

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说