辣妹将开始“世界巡演”
[ 2007-10-03 14:34 ]
今年作世界巡演的艺人还真是多,比如从去年闹到现在的Rain,比如正在巡演中的刘德华、张学友,比如即将开始的周杰伦,还有不久前宣布复出重组、引爆全球歌迷的辣妹组合。
请看相关报道:The five original Spice Girls -- Scary, Sporty, Ginger, Posh and Baby -- will kick off their worldwide reunion tour on December 2 in Vancouver, their first since Geri Halliwell quit in May 1998, with a December 15 concert scheduled at London's O2 arena. 这里的tour 指的就是“巡回演出”的意思,要表示“世界巡演”,只需在前面加一个“worldwide”或者“world”就可以了。而reunion 这里表示的是“重组”,辣妹们的“复出巡演”则可以用“comeback tour”来表示。
有些艺人会做小范围的巡回演出,比如“欧洲巡演”,用 European tour 表示。此外,concert tour 也常用来表示“巡回演出”,比如:a pianist on a concert tour作巡回表演的钢琴家。
除了表示“巡回演出”外,tour 还可以表示体育运动中的一系列“职业巡回赛”,比如:ITTF Pro Tour (International Table Tennis Federation Profession Tour)国际乒联世界巡回赛。
(英语点津 Annabel 编辑)
我要看更多新闻热词
|