您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
台风罗莎“减弱”为强热带风暴
[ 2007-10-08 10:20 ]

今年第16号台风“罗莎”7日在我国东南沿海登陆,沿海各省全力应对,上海特奥会赛程也为此做出调整。那么,台风“减弱”怎么表达呢?

请看《中国日报》的相关报道:

According to the Fujian provincial observatory, Typhoon Krosa hit land at Fujian Province, bordering Zhejiang, at 3:30pm with a wind speed of 33m per second and moved northwest. By 5pm, the typhoon's ferocity had decreased to the intensity equivalent of a tropical storm.

报道中说,据福建省气象台观测结果,台风“罗莎”已于周日(7日)下午15时30分在浙闽交界处登陆,17时减弱为强热带风暴,以近中心最大风力33米/秒的速度向偏西北方向移动。

这里“decrease” 指台风“减弱”;另外,“ease”,“downgrade” 都可以用来表达台风风力减弱。

(英语点津 Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  最后的华尔兹:The last waltz
  “十一”黄金周“近尾声”
  国庆,吃“营养大餐”
  Goal!《一球成名》(精讲之四)
  Quantity expressions 数量表达

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  “净脸联盟”两周年——迎国庆特别活动启动
  how to translate“三局两胜”
  知青 农民工 怎么翻译
  "魅力城市" 英文怎么说?
  请教:统一口径的译法
  Mountain Story 大山的故事