您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
垃圾短信:spam message
[ 2008-03-21 16:10 ]

中国移动19日宣布,因精准分众等7家公司给手机用户大量发送广告垃圾短信,其短信业务端口已被关闭。 中国移动同时提醒用户,通过发短信到“10086999”短信平台或打电话到10086人工服务平台,可免费举报垃圾短信。

请看《中国日报》的报道:

China Mobile said it had received about 4,000 complaints each day over spam messages before March 15. A statement from the company reported the number of daily complaints has now decreased to 2,000, but did not provide details on the reduction.

中国移动还表示3月15日之前他们每天大约收到4000条关于垃圾短信的投诉。根据该公司最近的一项报告显示,上述投诉量已减少到每天2000条,但是该公司没有透露具体下降情况。

该报道中spam message 就是“垃圾短信”,spam 这个词在互联网中很常见,就是unwanted e-mail (usually of a commercial nature sent out in bulk) “垃圾邮件”的意思,生活中很多unwanted信息都可以被称作“spam”。这个词还有另一个意思,就是“猪肉罐头”。Spam有时候也可以用作动词,意为“发送垃圾邮件”。

例如:

Spam is the most hated product of the Internet.

垃圾邮件是最遭人痛恨的因特网产物。

Nowadays, you can not easily find spam in a grocery.

如今,杂货铺里都不怎么卖猪肉罐头了。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  汉堡性行业衰落 最老妓院将停业
  英一提款机双倍吐钱 百人排队取款
  火炬传递:torch relay
  养猫能预防心脏病?
  “机器猫”担任日本“动漫大使”

论坛热贴

     
  "文化名人“该怎么译
  “网上办公管理系统”怎么说?
  中端市场
  “牛B”英语怎么翻译啊?
  一副“你奈何不了我的神态?
  thoughts from my life