您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
高三学生陆续“复课”备战高考
[ 2008-05-22 09:03 ]

 

成都、德阳、绵阳、广元、雅安、阿坝州6个重灾区受灾严重的40个县将延期举行2008年普通高考,具体考试时间将视救灾情况另行确定。四川省教育厅副厅长何绍勇表示,目前最主要的就是组织高三学生复课,高一、高二学生暂时停课,把教室让给他们。由于重灾区教学设施损毁严重,今年高考四川的考生将免除考英语听力。

请看新华社的报道:

More than 500 students from Beichuan Middle School, whose 1,300 schoolmates and teachers were killed or missing in last week's massive earthquake,resumed classes on Monday.

500多名北川中学学生于本周一复课,该校1300名师生在上周一的强烈地震中遇难或失踪。

The 508 students, who were to attend the college entrance exam in the near future, were relocated to Mianyang, Sichuan Province, after their school in Beichuan County was devastated in the earthquake.

因该校在地震中被损毁,这508名即将参加高考的学生被安置在四川省绵阳市。

上述报道中,resume classes就是“复课”的意思。Resume在这里用作动词,指restart or return to a previous location or condition,即“重新开始”或“恢复”。如果要表达“地震灾区多数电信服务已恢复”,我们就可以说:Most telecom services resume in quake-hit areas。此外,我们也可以用restore这个词来表达“恢复”的意思,比如:Power partly restored in quake-hit areas. (地震灾区供电部分恢复。)

Relocate这个词也要说一下,它一般表示move or establish in a new location(“迁址”或者“重新建立”),在这里是“安置”的意思。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?