您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
“社保基金”获准进行投资
[ 2008-06-10 08:55 ]

 

全国社会保障基金理事会6月5日宣布,经国务院批准,全国社保基金可将不超过总资产10%的资金用于投资产业基金和股权投资基金。国务院于4月份批准了上述决定,10%的投资比例由财政部、人力资源与社会保障部同意后确定。

请看新华社的报道:

China's national pension fund has been approved by the country's State Council to invest in industry funds and private equity funds, the National Council for Social Security Fund (NSSF) said Thursday.

本周四,全国社会保障基金理事宣布,全国社保基金可投资于产业基金和私募股权投资基金。

The pension fund could invest both in industry funds approved by the National Development and Reform Commission (NDRC) and market-oriented equity funds filed with the NDRC, the NSSF said in a statement posted on its website.

全国社会保障基金理事会在其网站声明中表示,社保基金可以投资于国家发改委批准的产业基金以及在国家发改委备案的市场股权投资基金。

上述报道中,pension fund就是“社会保险基金”,industry fund是“产业基金”,指的是一种向特定投资者(通常是机构投资者)以私募方式筹集资金,主要对未上市企业进行股权投资的集合投资方式。private equity fund是“私募股权投资基金”,是指通过私募形式对非上市企业进行权益性投资,投资者按照其出资份额分享投资收益,承担投资风险。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?