您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
德国推出黄金自助售卖机
Gold sold like chocolate from German vending machines
[ 2009-06-18 13:23 ]

在经济衰退时期,越来越多人选择买黄金保值。认识到这一广大市场潜力后,德国一家公司推出了黄金自助售卖机,这样一来,买黄金就跟买巧克力一样容易了。据悉,这部名为“Gold to Go”的自助售金机摆放于法兰克福机场,由总部设于斯图加特的“TG-Gold超级市场”公司设计。售卖的黄金分为1克和10克装,分别售30欧元和245欧元,价格比一般市价高出约30%,且售金机内的金价每隔几分钟便会随市价更新。

德国推出黄金自助售卖机

德国推出黄金自助售卖机

Shoppers in Germany will soon be able to buy gold as easily as bars of chocolate after a firm announced plans to install vending machines selling the precious metal across the country.

Shoppers in Germany will soon be able to buy gold as easily as bars of chocolate after a firm announced plans to install vending machines selling the precious metal across the country.

TG-Gold-Super-Markt aims to introduce the machines at 500 locations including train stations and airports in Germany.

The company, based near Stuttgart, hopes to tap into the increasing interest in buying gold following disillusionment in other investments due to the economic downturn.

Gold prices from the machines – about 30 per cent higher than market prices for the cheapest product – will be updated every few minutes.

Customers using a prototype "Gold to go" machine at Frankfurt Airport on Tuesday had the choice of purchasing a 1g wafer of gold for €30, a 10g bar for €245, or gold coins.

A camera on the machine monitors transactions for money laundering controls.

Thomas Geissler, who owns the company behind the idea, said: "German investors have always preferred to hold a lot of personal wealth in gold, for historical reasons. They have twice lost everything.

"Gold is a good thing to have in your pocket in uncertain times."

Interest in gold has risen during the financial crisis, particularly in Germany, according to GFMS, the London-based precious metals consultancy.

Retail demand reached an estimated 108 tonnes in 2008, up from 36 tonnes in 2007 and 28 tonnes in 2006.

Jens Willenbockel, an investment banker who saw the machine while passing through the airport, told the Financial Times that he believed there could be a market for the venture.

"Because of the crisis there is a lot of awareness of gold," he said. "It is also a great gift for children – for them getting gold is like a fairytale."

相关阅读

德亿万富翁成危机后自杀又一人

德国:经济危机下恢复圣诞真谛

(Agencies)

德国推出黄金自助售卖机

Vocabulary:

vending machines: 自助售货机

(英语点津 Helen 编辑)

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马当选最时尚型男 皮特屈居亚军
精神疾病 mental illness
英语十大新词由来及释义
Healthy Food 健康食品
剑桥学生期末派对 饮酒狂欢丑态百出
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
许巍《难忘的一天》- 英译
人格分裂如何翻译
工龄的英文怎么说?
看Marley & Me 学英语
漂亮女孩最爱说的10句口语