您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
智能手机 smartphone
[ 2009-08-14 09:15 ]

为了在竞争激烈的商界抢占一席之地,许多公司纷纷寻求合作,以期通过优势互补达到共赢。微软和诺基亚这两大巨头也不例外。

请看新华社的报道:

Microsoft Corp. and Nokia Corp. on Wednesday announced an alliance that will bring Microsoft's Office and related software and services to Nokia smartphones.

周三微软公司和诺基亚公司宣布建立联盟关系,微软将向诺基亚的智能手机提供Office套装软件和服务。

在上面的报道中,smartphone就是我们现在流行的“智能手机”。Smart在该词中的意思是“智能的,智能化的”。我们现在有smart card (智能卡),smart dust(智能微尘——具有电脑功能的超微型传感器)等。

和smart相结合的词多和“聪明、灵巧”相关,如smart drink是“智慧饮料”(有益智功效的混合饮料),smart mob是“聪明暴民、快闪族(指通过手机或其他方式联系后聚集、集体行动等的一群人)”。但是有的和smart沾边的词就没那么幸运了,像smart-ass是“自作聪明的人”,而smart mouth则是“说话放肆的人”。

另外,smart还可以解释为“时髦的”,例如 smart casual就是“休闲且时髦的服饰”。

相关阅读

翻盖手机

电子教科书 digital textbook

游戏“插件” add-on

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
悠然自乐 chillaxin
主办城市 host city
莫扎特死因新说 细菌感染或为“真凶”
底特律巨型杯蛋糕创吉尼斯纪录
'Tweets' prove troublesome for airlines
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全
试译河东狮吼的经典台词
50个技巧改变你的2009
盂蘭節怎么翻译?