您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
调查:英国三分之一少女曾遭男友性虐待
Many UK teenage girls abused by boyfriends: study
[ 2009-09-03 16:36 ]

调查:英国三分之一少女曾遭男友性虐待

A third of teenage British girls say they have suffered sexual abuse at the hands of their boyfriends and a quarter of girls also experienced violence, the National Society for the Prevention of Cruelty to Children (NSPCC) said. 

 

A third of teenage British girls say they have suffered sexual abuse at the hands of their boyfriends, according to a report by a children's charity on Tuesday.

A quarter of girls also experienced violence, the National Society for the Prevention of Cruelty to Children (NSPCC) said.

A survey by the NSPCC of more than 1,350 teenagers found that nine out of 10 girls aged 13 to 17 had been in an intimate relationship, with one in six of these saying they had been forced to have sex and one in 16 saying they had been raped.

"The high rate and harmful impact of violence in teenagers' intimate relationships, especially for girls, is appalling," said one of the report's authors, Professor David Berridge from the University of Bristol.

"It was shocking to find that exploitation and violence in relationships starts so young."

The report found that a quarter of girls had suffered physical violence such as being slapped, punched or beaten by their boyfriends.

Others said they had been forced to kiss or sexually touch.

A small number of boys also reported they had suffered pressure from girlfriends, with one in 17 in a relationship saying they had been forced into sexual activity and one in five suffering physical violence.

However girls reported they had suffered abuse more repeatedly and at a younger age.

"I only went out with him for a week," one of the girls interviewed for the study told researchers. "And then because I didn't want to have sex, he just started picking on me and hitting me."

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

一家儿童慈善机构于本周二发布一项报告称,英国三分之一的未成年少女称自己曾遭到男友的性虐待。

英国全国防止虐待儿童学会(NSPCC)称,四分之一的女孩还遭受过暴力。

全国防止虐待儿童学会对1350多名未成年人开展的一项调查发现,在13岁至17岁的女孩中,十人中有九人曾有过男朋友,而她们六人中就有一人称自己曾被迫与对方发生性关系,16人中有1人说自己曾被强暴。

该报告的撰写人之一、布里斯托大学的戴维•贝里奇教授说:“青少年恋爱过程中暴力行为的高发及其造成的恶劣影响实在令人震惊,这一问题对于女孩而言尤其显著。”

“ 没想到性虐待和暴力这么早就开始了。”

报告发现,四分之一的女孩曾遭受过身体上的暴力,如被男友扇耳光、挨拳头或被打。

其他一些女孩称她们曾被强吻或被强行进行身体接触。

另有一小部分男孩称他们曾遭受过女友的强迫和暴力,在处于恋爱关系中的男孩中,17人中有1人说他们曾被强迫进行性行为,5人中有1人曾遭受过身体暴力。

但报告显示,女孩遭受的虐待更为频繁,而且发生的时间更早。

一个受访女孩告诉调查人员称:“我才和他约会一个星期。”

“然后就因为我不想和他发生关系,他就开始挑我的毛病而且还打我。”

相关阅读

“白丝带”——对男性暴力说“No!”

住手!家庭暴力

美国:休斯顿学校禁发“色情短信”

美国青少年性教育缺失 大多数不与父母谈性

英青少年发“性短信”渐成风

流行歌曲让青少年性早熟?

美国:青少年怀孕与色情电视节目有关

英国青少年互发手机“性短信”

英青少年性行为最活跃 性安全教育迫在眉睫

(英语点津陈丹妮 姗姗编辑)

 

Vocabulary:

at the hands of:在某人的手里

pick on: 找……的岔,对……唠叨指责(Why pick on me every time? 为什么每次都怪我?)

 

 

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
忙碌儿童综合症 hurried child syndrome
调查:英国三分之一少女曾遭男友性虐待
英国学生考试答题笑话百出
安全警戒线 security cordon
Cube creates waves in Beijing
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全