English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英小学禁送情人节贺卡 家长褒贬不一
School bans Valentines Day cards

[ 2010-02-12 09:21]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英小学禁送情人节贺卡 家长褒贬不一

In his February newsletter, Peter Turner, the head teacher, warned that any cards found in school would be confiscated.


Get Flash Player

A primary school has banned Valentine's Day cards from thepremises because of concerns that young pupils spend too much time talking about boyfriends and girlfriends.

Ashcombe Primary School in Weston-Super-Mare, Somerset, has told parents that cards declaring love can be “confusing” for children under the age of 11, who are still emotionally and socially developing.

In his February newsletter, Peter Turner, the head teacher, warned that any cards found in school would be confiscated.

He wrote: “We do not wish to see any Valentine’s Day cards in school this year. Some children and parents encourage a lot of talk about boyfriends and girlfriends.”

"We believe that such ideas should wait until children are mature enough emotionally and socially to understand the commitment involved in having or being a boyfriend or girlfriend."

Mr Turner said any families wanting to support the Valentine’s Day concept should send cards in the post or deliver them to home addresses by hand.

His views were endorsed by Ruth Rice, 46, who has twins Harriet and Olivia, nine, at the school.

She said: “Children at that age shouldn't really be thinking about Valentine's Day, they should be concentrating on their schoolwork.

“They are at an age when they are impressionable and most parents including myself are with Mr Turner.”

She added that the cards cause “too much competition. If someone gets a card and another doesn't then someone will be disappointed.”

However, Rajeev Takyar, 40, who runs a local newsagent, and has two children Jai, 11, and Aryan, five, at the school, said he was “genuinely outraged”.

He said: "There are schools that have banned conkers and snowballs, and now Valentine's Cards.

"I think banning the cards stops children from having social skills. How are they going to learn about relationships otherwise? It's ridiculous.”

Alec Suttenwood, founder of the Anti-Political Correctness group, said of the ban: "It's totally ridiculous. Young children just send the cards to each other as friends and to their parents. It’s just a bit of harmless fun. There is no difference between this and Mothers or Fathers Day.”

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

英国一所小学日前宣布禁止学生互送情人节贺卡,理由是小学生不应过多讨论男女朋友的问题。

英国萨默塞特郡滨海韦斯顿镇的艾什康姆小学日前告知学生家长,11岁以下的孩子在情感和社交上都还不够成熟,传达爱意的情人节贺卡会让他们感到“困惑”。

该校校长彼特•特纳在二月份的学校通讯中提醒家长说,今年在学校发现的任何情人节贺卡将一律被没收。

他在信件中写道:“今年我们不希望在学校看见情人节贺卡。有些孩子过多地与家长讨论男女朋友的问题。”

“学校认为,孩子们现在讨论这些问题为时过早,必须等到他们在情感和社交上都足够成熟,能够理解这其中所牵涉的责任之后,才能给他们这样的自由。”

特纳校长说,任何支持送情人节贺卡的家庭请通过邮局寄送贺卡或自行送到别人的住所。

九岁的双胞胎姐妹哈丽特和奥利维娅的母亲、46岁的鲁丝•莱斯对校长的看法表示赞同。

她说:“孩子们现在不应该过多考虑情人节这个问题,而应把精力放在学习上。”

“这个年龄段的孩子缺乏判断力,包括我自己在内的大多数家长都支持特纳校长的做法。”

她还说,互送情人节贺卡“会让孩子们产生攀比心理,如果有人收到了贺卡,而另外一个人没有收到,他就会感到失望。”

然而,11岁的吉埃和5岁的阿里安的父亲、40岁的报刊经销商拉吉维•塔吉亚则表示自己“十分愤慨”。

他说:“先是打栗子游戏和打雪仗在某些学校被禁,现在又是情人节贺卡。”

“我认为禁送情人节贺卡不利于孩子们社交技能的培养。以后他们要怎么学各种社会关系?真是荒谬。”

反政治正确性组织的创始人阿莱克•萨特恩伍德评价这一禁令时说:“这简直是荒唐。小孩子之间只是像朋友一样互送贺卡,或是送给父母。送情人节贺卡只是学习之余的一点小乐子,无伤大雅,和母亲节父亲节送贺卡没什么区别。”

相关阅读

调查:五分之一的人要与宠物共度情人节

情人节最热门五大度假地

大年初一与情人节撞车 大学生有人欢喜有人愁

春节PK情人节:你陪家人还是恋人?

Valentine's Day 情人节

(中国日报网英语点津蔡姗姗 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

premise:A proposition upon which an argument is based or from which a conclusion is drawn(前提)

impressionable:readily or easily influenced; suggestible(敏感的;易受影响的)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn