English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

《拆弹部队》成奥斯卡大赢家
`Hurt Locker' earns best-picture Academy Award

[ 2010-03-08 14:01]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

美国当地时间3月7日,第82届奥斯卡金像奖颁奖礼在美国洛杉矶举行,《拆弹部队》获得最佳影片、最佳导演等六个奖项,击败了同获九项提名的科幻大片《阿凡达》,成为本届奥斯卡的大赢家。该片导演凯瑟琳•毕格罗同时也成为奥斯卡奖项设立82年以来获得最佳导演殊荣的首位女性导演。在男女演员方面,桑德拉•布洛克凭《弱点》获最佳女主角奖,杰夫•布里吉斯凭《疯狂的心》获最佳男主角奖,莫妮克凭《珍爱》获得最佳女配角奖,克里斯托夫•瓦尔兹凭借影片《无良杂种》获得最佳男配角奖,而这四位与凯瑟琳•毕格罗一样也都是第一次登上奥斯卡的领奖台。

点击查看完整获奖名单

点击欣赏颁奖典礼美图

《拆弹部队》成奥斯卡大赢家

《拆弹部队》成奥斯卡大赢家

Kathryn Bigelow (L), director for "The Hurt Locker", reacts to winning the Oscar next to presenter Barbra Streisand during the 82nd Academy Awards in Hollywood, March 7, 2010.

The Iraq War drama "The Hurt Locker" has won best picture and five other prizes at the Oscar Academy Awards, its haul including best director for Kathryn Bigelow.

Bigelow is the first woman in the 82-year history of the Oscars to earn Hollywood's top prize for filmmakers.

Bigelow was one of the four producers of "The Hurt Locker," along with journalist Mark Boal, financier Nicolas Chartier and Greg Shapiro. Chartier was banned from the ceremony after the French native broke Oscar campaign rules by e-mailing voters on behalf of the picture.

"The Hurt Locker," which centers on an American bomb-disposal squad in Iraq, is now out on DVD. It earned a modest $15 million at the North American box office. It was distributed by closely held Summit Entertainment.

Its closest Oscar competition was considered to be "Avatar," the all-time box office champ produced and directed by James Cameron, Bigelow's ex-husband.

Both films received nine nominations.

First-time winners took all four acting prizes: Sandra Bullock as best actress for "The Blind Side"; Jeff Bridges as best actor for "Crazy Heart"; Mo'Nique as supporting actress for "Precious"; and Christoph Waltz as supporting actor for "Inglourious Basterds."

相关阅读

《拆弹部队》制片方遭美军官起诉

《阿凡达》超越《泰坦尼克号》成史上票房王

(Agencies)

《拆弹部队》成奥斯卡大赢家

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn