English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

《时代》百人榜揭晓 克林顿、Lady Gaga各领风骚
Lady Gaga, Bill Clinton, Lula top Time's influence list

[ 2010-05-04 16:29]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

《时代》百人榜揭晓 克林顿、Lady Gaga各领风骚《时代》百人榜揭晓 克林顿、Lady Gaga各领风骚《时代》百人榜揭晓 克林顿、Lady Gaga各领风骚

File photos of Lady Gaga, Bill Clinton, and Brazil's leader Luiz Inacio Lula da Silva. They are the world's most influential people according to Time magazine's annual list.

Get Flash Player

Extravagantly outfitted singer Lady Gaga, former US president Bill Clinton and Brazil's leader Luiz Inacio Lula da Silva are the world's most influential people according to Time magazine's annual list.

The US weekly explains its sometimes surprising choices saying that the "Time 100 is not about the influence of power but the power of influence."

Lady Gaga, famous for bizarre costumes and chart-topping dance music, leads the list of most influential artists, leading US late-night TV host Conan O'Brien, Oscar winning director Kathryn Bigelow and daytime TV queen Oprah Winfrey.

Clinton, who has reinvented himself as a major fund-raiser and anti-poverty activist since leaving the White House, heads the "heroes" section, beating South Korean figure skater Kim Yu-Na and Iranian opposition leader Mir-Hossein Mousavi.

The "leaders" list starts with the Brazilian president, who is praised for his drive to bring social justice and end deep inequality in his huge Latin American country.

J.T. Wang, CEO of the Taiwanese PC maker Acer comes in at number two as a representative of the rise of Asian companies.

The top US military officer, Admiral Mike Mullen, is third, with President Barack Obama only in the fourth slot.

"Some of the people you'll encounter on this list are influential in the traditional sense," Time managing editor Richard Stengel says. "But we also seek out people whose ideas and actions are revolutionizing their fields and transforming lives."

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

美国《时代》杂志年度最具影响力人物排行榜日前揭晓,以着装风格大胆而著称的美国女歌手Lady Gaga、美国前总统比尔•克林顿和巴西总统路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦名列各板块之首。

《时代》周刊年度最具影响力人物的评选结果时常出人意料,对此该杂志解释称,这是因为“《时代》百人榜关注的不是权势的影响力,而是影响力本身。”

以奇装异服和高居榜首的舞曲而著称的美国当红艺人Lady Gaga位居最具影响力艺人单元第一名,美国晚间电视节目主持人柯南•奥布莱恩、奥斯卡最佳导演奖获得者凯瑟琳•毕格罗和日间脱口秀女王奥普拉•温芙瑞位居其后。

美国前总统克林顿击败韩国花样滑冰选手金妍儿和伊朗反对派领袖米尔•侯赛因•穆萨维等人,领跑最具影响力“英雄人物”单元。克林顿自卸任后,主要投身于慈善活动和反贫困事业。

巴西总统卢拉获评最具影响力“领导者”,获选理由是他一直为解决巴西这样一个拉美大国的社会公平和严重社会不平等问题不懈努力。

台湾电脑生产商宏基公司的首席执行官王振堂位居该单元第二,成为亚洲公司飞速发展的典型代表。

美军高级将领、海军上将迈克•马伦位居第三,美国现任总统贝拉克•奥巴马仅列第四。

《时代》周刊主编理查德•斯坦格尔说:“上榜者中的有些人具有传统意义上的影响力,同时我们也在寻找那些用自己的理念和行动为各自的领域和生活带来变革的人物。”

相关阅读

美联储主席伯南克获评《时代》年度人物

奥巴马当选男士心目中最具影响力人物

胡锦涛入选《时代》“最具影响力人物”

奥巴马获选《时代》年度人物 张艺谋入围

网民,《时代》年度人物就是“你”!

比尔·盖茨上榜《时代》年度人物

《时代》周刊年度人物提名 大自然母亲成为最热“人选”

超女冠军李宇春登上《时代周刊》

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

figure skater:花样滑冰运动员

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn