English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

《花花公子》赶搭3D热潮 立体美女成噱头
Playboy to feature 3-D centerfold

[ 2010-05-12 16:11]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
《花花公子》赶搭3D热潮 立体美女成噱头

File photo of a Playboy cover. The centerfold picture in the June edition of Playboy will be in 3-D, Playboy spokeswoman Theresa Hennessey said Tuesday.(Agencies)

Get Flash Player

Playboy readers are going to need glasses for a close look at the upcoming issue of the magazine -- 3-D glasses.

The centerfold picture in the June edition of Playboy will be in 3-D, Playboy spokeswoman Theresa Hennessey said Tuesday.

"It's definitely eye-popping," Hennessey said of the 3-D centerfold featuring 2010 Playmate of the Year Hope Dworacyzk.

"There's a wine glass that she's holding and when you stand back with the glasses on that comes right out at you," the spokeswoman said. "You really feel like you're, so to speak, in the pictorial with her."

A pair of 3-D glasses like those that helped the film "Avatar" shatter box office records will be included with the issue of the magazine which hits US newsstands on Friday.

Playboy's first 3-D centerfold comes about six months after the magazine ran a photo spread featuring a cartoon character -- a scantily clad Marge Simpson from the hit television show "The Simpsons."

"We're constantly trying to do new creative, innovative things to engage our readers," Hennessey said. "But I don't think we'll be having 3-D centerfolds in every issue."

Playboy founder Hugh Hefner said he "wanted to create a 3-D pictorial for the very first issue of Playboy, but didn't have enough money to include the 3-D glasses.

"I think Playboy fans will enjoy seeing our Playmate of the Year's true form," Hefner added in a statement.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

看最新一期《花花公子》杂志的人需要一副3D眼镜。

《花花公子》杂志女发言人特蕾莎•亨尼斯于本周二称,该杂志6月号的插页照片将以3D形式呈现。

这一3D插页照片上的人物为“年度玩伴女郎”霍普•多拉齐克,亨尼斯评价说:“这张3D照片绝对让人开眼。”

这位女发言人说:“照片上的霍普举着一个酒杯,当你戴着3D眼镜退后观看时,感觉它就像在你面前一样。可以说,你真的有种和她一同站在画面中的感觉。”

《花花公子》6月号将于本周五在美国上架,并将随刊附赠一副3D眼镜。不久前,使用了3D技术的影片《阿凡达》曾大破票房纪录。

大约半年前,该杂志选用热映系列动画片《辛普森一家》中的卡通人物、穿着暴露的玛吉•辛普森为其封面人物。

亨尼斯说:“我们不断尝试新的、有创意的东西来吸引读者。但今后我们不会在每期杂志中都提供3D插页。”

《花花公子》创始人休•赫夫纳表示,他“曾想在杂志创刊号中插入3D画页,但由于资金不够,无法附赠3D眼镜”。

他在一份声明中称:“《花花公子》的粉丝们一定会非常享用年度玩伴的热辣身材。”

相关阅读

辛普森太太登上《花花公子》封面

《花花公子》十大派对大学出炉

美警方查《花花公子》封面女郎死因

“花花公子”如何译?

为谋生"宽衣解带",安然女雇员"跳槽"《花花公子》

《花花公子》登山寨版希尔顿脱衣照

什么是IMAX 3D电影

Avatar 《阿凡达》精讲之一

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

centerfold:a photograph of a woman or man in a nude or seminude pose appearing on a magazine centerfold(杂志内常刊登性感女郎照片的中间插页)

spread:an advertisement, photograph, article, or the like, covering several columns, a full page, or two facing pages of a newspaper, magazine, book, etc.(尤指横贯两版的文章,广告)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn