English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英球迷为看世界杯买礼物安抚女友
UK soccer fans to shell out on World Cup apologies

[ 2010-06-09 09:17]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英球迷为看世界杯买礼物安抚女友

Airport workers cheer as England's national football team boards a flight to the 2010 FIFA World Cup in South Africa, at Heathrow airport in London, June 2, 2010. (Agencies)

British men are gearing up to spend a small fortune in presents to mollify their wives and girlfriends for all the time they intend to spend watching this summer's soccer World Cup, a new survey showed.

A Flower Council of Holland survey of 1,000 Britons showed men are prepared to spend 20 pounds ($28.86) a time or slightly more saying sorry for being glued to the gogglebox or heading down to the pub to watch matches with their mates when the tournament kicks off in South Africa this week.

However, the research also reveals that women, while appreciating expensive gifts, are just as happy with a bunch of flowers (33 percent), followed by chocolates (22 percent) or a good meal (15 percent) and most put the value of expected apologetic booty at just under nine pounds per incident.

"In response to these findings, a clever new iPhone app has been unveiled to make sure our men stay firmlyin the public house rather than the doghouse during the four-week period," the Flower Council of Holland said in a statement.

The free "ScoreAtHome" app helps you find the nearest florist to the pub so you can call through your floral apology while still sipping a pint. It also allows you to check the latest football scores on the go.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

一项最新调查显示,英国男性打算小花一笔钱买礼物来安抚他们的妻子和女友,以弥补世界杯期间因看球而对她们的冷落。

荷兰花卉协会开展的这一调查共对1000名英国人进行了访问。调查显示,英国男性准备一次花20英镑(合28.86美元)或更多点给伴侣买礼物,以表达他们世界杯期间因在家或与男伴去酒吧看球而冷落对方的歉意。南非世界杯将于本周开幕。

此外,调查还显示,尽管女性都喜欢昂贵的礼物,但一束鲜花同样能打动她们的心(33%),其次是巧克力(22%)和一顿大餐(15%),而且大部分女性对这种“安抚”礼物的心理预期价位都不超过9英镑。

荷兰花卉协会在一项声明中说:“应这项调查而新推出的一款iPhone智能应用软件能帮助球迷们解决未来一个月中既要看球又要安抚伴侣的难题。”

这款名为“ScoreAtHome的免费软件能帮你找到离酒吧最近的花店,这样你就能一边喝着啤酒,一边打个电话给爱人订花。这款软件还能让你查到最新的比赛战况。

相关阅读

“世界杯”四大“生死之战”猜想

巴西妓女借热世界杯 推出色情T恤

日本球迷:尖叫比赛助威世界杯

“球迷”别称 the 12th man

日本申办2022年世界杯 许诺提供3D直播

大赛在即 德国球星晒“怪癖”

调查:德国人愿为看世界杯国足决赛舍弃做爱

世界杯来临 英国人宿醉上班人数或飙升

世界杯球迷需注意性安全

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

gear up to do sth.: 准备好做某事

mollify: to make somebody feel less angry or upset 使平静;抚慰

be glued to sth.: to give all your attention to something 全神贯注看着某物

gogglebox: <英口> 电视机

kick off: when a football game or a team, etc.kicks off, the game starts (指足球比赛等)开球,开始

booty: valuable things that are stolen, especially by soldiers in a time of war 战利品

be in the doghouse: if you are in the doghouse, somebody is annoyed with you because of something that you have done 受冷落;失体面;丢脸

on the go:活跃;忙个不停

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn