环境污染日益严重,由此引发的气候危机也越来越明显。极端天气不断增多,这不仅影响了人们的正常生活,还给农业、旅游业、娱乐业等对天气异常敏感的行业带来了不小的损失。因此,一种新的保险“天气保险”便应运而生。
请看《中国日报》的报道:
China may roll out its first weather insurance coverage before the end of the year to help farmers cope with economic losses from natural disasters.
我国将在年底前推出首个天气保险类别,帮助农民应对自然灾害带来的经济损失。
文中的weather insurance就是指“天气保险”,在我国也称为weather index insurance(“气象指数保险”,或“气象指数灾害保险”),指的是因天气异常导致企业或者个人遭受经济损失后,由保险公司向投保人提供赔偿的一种保险。
我国的保险品种从大类可分为social insurance(社会保险)和commercial insurance(商业保险)。前者就是指我们常说的“五险”,也就是endowment insurance(养老保险)、 medical insurance(医疗保险)、unemployment insurance(失业保险)、employment injury insurance(工伤保险)、和 maternity insurance(生育保险)。后者主要可以分为life insurance(寿险)和non-life insurance(非寿险),例如accident insurance(意外保险)。
相关阅读
城市热岛效应 urban heat island effect
防暑降温补贴 high temperature subsidy
(中国日报网英语点津 Julie)