English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

欧盟暂停克隆动物用于食品生产
EU exec proposes ban on animal cloning for food

[ 2010-10-20 13:39]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

欧盟委员会近日宣布,将在近期就克隆食品提出一项立法建议,建议欧盟在今后5年暂停用于食品生产的动物克隆,不过,仍将允许从美国等地进口用克隆动物后代生产的食品。欧盟委员会负责卫生与消费者事务的一位委员表示,克隆动物食品是安全的,与正常繁殖的动物食品没有什么区别;此次提出暂时禁令只是出于动物福利方面的考虑。他同时指出,克隆动物通过传统方式繁殖的后代用于食品生产和销售不在禁止之列,因为这些产品的源头无法追踪,而且对其实行禁令可能导致国际贸易混乱。

欧盟暂停克隆动物用于食品生产

欧盟暂停克隆动物用于食品生产

The European Union announced plans on Tuesday to temporarily ban the use of animal cloning for food production.

The European Union announced plans on Tuesday to temporarily ban the use of animal cloning for food production, while allowing imports of food derived from the offspring of clones from the United States and elsewhere.

The report from the European Commission followed a call by EU lawmakers in July for a total ban on food derived from cloned animals and their traditionally bred offspring, citing ethical concerns over the industrial production of cloned meat.

The Commission said a temporary five-year EU ban on cloning for food production was justified on animal welfare grounds, but said banning imports of food from the offspring of clones was unnecessary and would disrupt global trade.

"Food from cloned animals is safe. In fact, the scientific opinion is that it cannot be differentiated in any way from food from normally bred animals. The issue is animal welfare," EU Health and Consumer Commissioner John Dalli told reporters.

Food derived from the offspring of clones presents no such animal welfare issues, and banning its sale and import would be impossible because the origin is untraceable, Dalli said.

"Such a prohibition would lead to a ban of imports of any food of animal origin (meat, milk and processed products) from third countries allowing the cloning technique," the report said.

"We're not going to regulate for the world," Dalli added.

But animal welfare groups criticized the Commission's decision, saying it had bowed to pressure from third countries.

"We do not accept the Commission's position that it would be impossible to enforce a ban that includes the offspring of cloned animals, as (other) meat traceability systems are already in place," said Sonja Van Tichelen, director of the Eurogroup for Animals.

相关阅读

欧盟拟为公交车辆装“黑匣子”

冰岛火山灰致欧盟航空损失25亿

欧盟提议20周全薪产假招异议

(Agencies)

欧盟暂停克隆动物用于食品生产

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn