English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

超级碗众星云集 票价不菲
Super Bowl offers chance to party with stars -- for a price

[ 2011-01-31 14:54]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

2011年美国职业橄榄球超级碗已进入到了最后的倒计时,匹兹堡钢人队将与绿湾包装工队上演巅峰对决,争夺第45届超级碗冠军。不过,半场秀表演嘉宾黑眼豆豆、高端近台包厢以及流行歌手王子举办的私密聚会等项目可能要让观众的钱包瘪下去不少。据悉,超级碗比赛的最低票价为2194美元;一个能容纳12个人的高端近台包厢的费用为8万美元,附赠高端饮品并配一名招待;而一张附赠香槟和顶级葡萄酒的十人桌则要3.5万美元。另外,流行歌手王子将在超级碗期间举办一个综合音乐、艺术、美食及酒精饮料的“私密”聚会,该聚会的门票价格为1500美元,不过所得全部收入将做为慈善基金。

超级碗众星云集 票价不菲

超级碗众星云集 票价不菲

The week of hype and glitz building up to the Super Bowl is attracting plenty of celebrities to Texas and many are offering the public the chance to party with them.

The week of hype and glitz building up to the Super Bowl is attracting plenty of celebrities to Texas and many are offering the public the chance to party with them -- just don't forget the credit card.

The Black Eyed Peas, who will provide the halftime entertainment when the Pittsburgh Steelers meet the Green Bay Packers next Sunday, headline Sports Illustrated's party on Saturday along with top French DJ David Guetta.

A 'stageside cabana' with high-end drinks and a hostess for a dozen people will set you back $80,000 although if you can settle for a table for 10 with champagne and 'premium bottles' you will be dancing the night away for just $35,000.

A straightforward single entrance ticket (or 'VIP invitation') for the event is $1,500, which is the same cost as a night with Prince, the 1980's pop singer.

Prince is hosting an "all-inclusive soiree boasting music, art, food, spirits and more" in an "intimate" tent with funds going to a charitable foundation.

A 'head table for 10' will cost $25,000, while a 'VIP nest' for six is $12,000.

Rapper Diddy, a frequent flyer to Super Bowl week, features as a guest at a number of events and his own party, labeled "Fantasy" has a cover charge of $750.

All over the city, lounges, bars and clubs are bringing in big names and upping their prices for Super Bowl week with models apparently the most popular hostesses for events.

The game itself is hardly a cheap affair with tickets not surprisingly hard to come by.

The lowest priced ticket available on Stub Hub, an online ticket exchange service, Sunday was $2,194 although you can soak up the local atmosphere watching on a big screen in the Party Plaza for $340.

Local media reported this week that parking lots close to the stadium were being offered for $990 -- the official stadium parking costs $110 although space is being offered just over a mile's walk from the stadium for around $50.

相关阅读

澳网李娜得亚军 颁奖礼真情告白

费德勒步纳达尔后尘 无缘决赛

高科技足球要让“误判”成为历史

(Agencies)

超级碗众星云集 票价不菲

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn