English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

美国兴起“极客”风
More People Flying Their Geek Pride Flag

[ 2011-05-30 12:25]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
美国兴起“极客”风

File photo of a group of "geeks". Move over, high school quarterback. The geek is the new cool kid in town.

Move over, high school quarterback. The geek is the new cool kid in town.

According to a new study presented by information technology company Modis in honor of Geek Pride Day, one in six Americans considers himself or herself a geek, and a whopping 57 percent believe being called a geek is a compliment.

Americans most closely associate the term "geek" with favorable attributes such as being extremely intelligent (45 percent), a reliable source for technology advice (56 percent) and a first adopter of technology (45 percent), according to a phone survey of 1,000 American adults.

However, perhaps one of the most interesting findings that supports this point is that nearly twice as many Americans would prefer to be called a “geek” (41 percent) rather than a "jock" (22 percent).

Of the people surveyed by the Opinion Research Group for Modis' study, 17 percent said they were geeks.

The results pointed to a cultural shift in the way Americans perceive geeks. While two-thirds of "Millennials," the age 18-34 demographic group, think being identified as a geek is a compliment, only 39 percent of respondents who are 65 and older agree.

Eighty-two percent of the respondents feel it is more acceptable to be a geek today than it was 15 years ago.

"It might be Americans' increasing dependence on and comfort with technology, or the prevalent images of former 'geeks' who now successfully lead multibillion-dollar technology companies, but being a geek has gone mainstream," said Jack Cullen, president of Modis.

At the same time, the survey showed self-identified geeks are not as fond of the label "nerd."

Eighty-seven percent of them say they were more comfortable being called a geek than a nerd. Survey respondents feel the professional fields best-suited for geeks are video game designer (65 percent), technology engineer (50 percent) and professional blogger (37 percent).

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

让位吧,高中橄榄球队四分卫,现在城里的新派酷哥是“极客”。

据Modis信息科技公司的最新调查,六分之一的美国人认为自己是“极客”,另有多达57%的受访者认为被称为“极客”是一种赞美。该调查旨在纪念“极客节”。

美国人最爱将“极客”和某些优点联系起来,比如45%的受访者认为“极客”非常聪明、能提供正确的技术建议(56%)、是新技术的尝鲜者(45%)。共有一千名美国成年人接受了调查。

但能支持这一论点的一个最有趣的发现是,愿意被称为“极客”的美国人(41%)是愿意被称为“运动健将”的美国人(22%)的两倍。

在Modis公司委派市场研究集团进行的这项调查中,17%的受访者自称“极客”。

调查结果表明,美国人看待“极客”的方式出现了文化转变。三分之二的“千年一代”,也就是年龄在18岁至34岁之间的群体,认为被称为“极客”是一种赞美。而在65岁及以上的受访者中,仅有39%的人对此表示赞同。

82%的受访者认为,与15年前相比,而今“极客”更被大家所接受。

Modis公司总裁杰克•卡伦说:“这也许是因为美国人越来越依赖科技,对科技、以及那些前‘极客’的普遍形象更有好感了。这些人如今成功领导着价值数十亿美元的科技公司。但如今做个‘极客’已经成为主流。”

调查同时表明,自称“极客”的人们却不喜欢被叫做“电脑迷”。

87%的受访者称,自己更喜欢被称为“极客”而不是“电脑迷”。受访者认为最适合“极客”的专业领域是“电脑游戏设计师”(65%)、科技工程师(50%)和专业博主(37%)。

相关阅读

美国“犀利哥”自制翻牌标语走红网络

调查:大多数美国人支持同性婚姻

美发布“僵尸预警指南” 指导民众避难

美国流行宝宝“性别揭秘”聚会

多数美国“富二代”不知父母是富翁

美私人情报业有“钱”景 中情局人才跳槽忙

美公开UFO档案 揭秘外星人造访美国

现代“美国梦”:给孩子更好的生活

(中国日报网英语点津 Julie 编辑: 冯明惠)

Vocabulary:

move over: 挪开,让位

quarterback:(橄榄球)四分卫

geek: 极客,在美国俚语中意指智力超群,善于钻研但不懂与人交往的学者或知识分子,含有贬义,因为极客常常醉心于自己感兴趣的领域,可以牺牲个人卫生,社交技巧或社会地位。 但近年来,随着互联网文化兴起,其贬义的成分正慢慢减少。

但这个词仍保留了拥有超群的智力和努力的本意,又通常被用于形容对计算机和网络技术有狂热兴趣并投入大量时间钻研的人。所以俗称发烧友或怪杰。如电脑怪杰(Computer Geek),技术/科技怪杰(Techno-geek ),玩家怪杰(gamer geek)等。

put something to rest: 平息,使停止

jock: 运动员;爱好体育的男子(或男孩)

nerd: 电脑迷,乏味的人

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn