English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

泰国寺庙办重生仪式帮人除厄运
To start life afresh, Thais "practice" death

[ 2011-08-03 11:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

最近一直走霉运,做什么事都不顺?那就去泰国给自己办个重生仪式吧。在泰国首都曼谷东北方向107公里的地方有一个寺庙,每天定时为前来祈求好运的人们举办重生仪式,帮助他们扫除厄运,祈求健康长寿。想要祈求好运的人只需支付180泰国铢(约合6美元)便可参与重生仪式。据悉,每天的重生仪式在早晨9点09分和下午1点09分准时举行,选择这两个时间点是因为泰国人认为数字9会带来好运。仪式中,祈福者手持花束躺在棺材里,僧侣会念着佛经将一块白布盖在棺材上,之后将白布翻面再重新盖上,意为“将厄运赶走,把好运请来”。最后,祈福者从棺材中出来接受僧侣的圣水洗礼。

泰国寺庙办重生仪式帮人除厄运

泰国寺庙办重生仪式帮人除厄运

Pram Manee temple in Nakorn Nayok province, 107 km northeast of Bangkok, holds two of the rituals every day: at exactly 9:09 a.m. and 1:09 p.m., since the number nine is believed by Thais to bring good luck.

For those facing a run of bad luck and wanting to start things over, one Thai temple has an unusual solution: "rehearse" death with a mock funeral, including lying down in a coffin.

Pram Manee temple in Nakorn Nayok province, 107 km northeast of Bangkok, holds two of the rituals every day: at exactly 9:09 a.m. and 1:09 p.m., since the number nine is believed by Thais to bring good luck.

All had paid 180 baht ($6) for flowers, a white sheet and "merit set" -- a collection of necessities sometimes including toothpaste, toothbrushes and food -- to be offered to monks, and the promise of a better life.

"First we pray for the 'dead,' to wash away the bad things. They will go away when the monk draws a sheet over the coffin," said Rin Manaboom, a monk at the temple who conducts the ceremonies.

"The monk will turn the sheet over and pull it back, like pulling the good things back in. First we push the bad luck away, then we put the good things in."

While the participants lie in their coffins, monks chant prayers. After this, they emerge from their resting place to be blessed with holy water by a monk.

Krisda Netmanee, a 39-year-old police officer, said he wanted a fresh start after a series of bad work assignments.

"I had bad luck this year. I'm here to wash my bad luck away, and ask for blessings for good things to come," he added.

Others take part in the ritual regularly.

Farmer Ra Damthanin said she has lain within a coffin at least six times in the hopes of a long life.

"I wish to live very long with my children, my neighbors, my sisters," the 62-year-old said.

"I wish to live a very long time."

相关阅读

泰国变性手术新规“三思而后行”

日本和尚rap念经 跳踢踏

日本“苦难之神”让大家泄愤

(Agencies)

泰国寺庙办重生仪式帮人除厄运

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn