English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

研究:婴儿15月大就能明辨是非
Babies know difference between right and wrong when they are just 15 months old

[ 2011-10-10 08:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

研究:婴儿15月大就能明辨是非

Moral code: Even 15-month-old infants know the difference between fair and unfair.

It is often thought of as one of the qualities which distinguishes humans from animals.

And a new study has shown that the ability to tell the difference between right and wrong is a skill which even babies can possess.

Infants who show a good understanding of what is fair and unfair are also more likely to share their possessions with others.

Babies in the study were able to differentiate between the equal and unequal distribution of food, showing an early awareness of fairness, scientists said.

There was also seen to be a link between how sensitive the babies were to fair behaviour and whether they would be willing to share a favourite toy.

Jessica Sommerville, associate professor of psychology at the University of Washington, said: 'Our findings show that these norms of fairness and altruism are more rapidly acquired than we thought.

'These results also show a connection between fairness and altruism in infants, such that babies who were more sensitive to the fair distribution of food were also more likely to share their preferred toy.'

The research, published today in the journal PLoS ONE, involved showing two short videos to 15-month-old babies.

In the first, a bowl of crackers was distributed between two people - first with an equal allocation of crackers, and then with one person getting more crackers than the other. The second video showed a jug of milk being shared between two people in a similar way.

Scientists measured how long each of the babies looked at how the food had been distributed, as babies pay more attention when they are surprised.

They discovered that babies spent more time looking at the allocation of food if one person got more than the other.

Dr Sommerville said: 'The infants expected an equal and fair distribution of food and they were surprised to see one person given more crackers or milk than the other.'

(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

这经常被视为人和动物相区别的特质之一。

一项新研究显示,即使是婴儿也能够明辨是非。

此外,那些看上去对公平与否有较强理解力的婴儿更可能与他人分享自己的东西。

科学家称,该研究显示,婴儿能够分辨对食物分配是否公平,这表示婴儿很早就有了公平意识。

而且婴儿对公平行为的敏感度似乎还与他们是否愿意分享心爱的玩具存在着联系。

华盛顿大学心理学副教授杰西卡•萨默维尔说:“我们的研究发现,婴儿习得这些公平与无私的行为规范比我们所预想的要快。”

“这些研究结果还显示,婴儿的公平意识和利他行为之间存在着某种联系,比如那些对食物分配是否公平更敏感的婴儿也更愿意分享他们心爱的玩具。”

这项研究今日发表在《科学公共图书馆—综合》期刊上,在该研究进行过程中,研究人员给15个月大的婴儿观看了两个短片。

在第一个短片中,一碗饼干被分给两个人——先是把饼干平均地分给两个人,然后是把饼干更多地分给其中一个人。第二个短片中,一罐牛奶按同样的方式分给两个人。

科学家测量了婴儿在观看食物被分配的过程中注意力持续的时间长短,因为婴儿惊讶时关注的时间会更长。

他们发现,如果其中一个人分到的比另一个人更多,婴儿关注食物分配的时间会更长。

萨默维尔博士说:“婴儿认为食物应被公平分配,因此当他们看到其中一个人比另一个人得到更多的饼干或牛奶时,感到很惊讶。”

相关阅读

研究:三个月大婴儿能察觉他人情绪

婴儿出生月份决定未来职业

英国宝宝压力大 过早成为“小大人”

婴儿哭声藏玄机 声调不同因在母语

研究:双语宝宝对不同语言灵敏度更高

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

altruism: 利他主义;利他行为

cracker: (淡或咸的)薄脆饼干;<美>饼干

allocation: 分配,配给

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn