English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

德国设计师发明“牛奶衣”
German fashion designer makes clothes from milk

[ 2011-10-08 16:17]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
德国设计师发明“牛奶衣”

Fashion designer and microbiologist Anke Domaske poses with a pitcher of milk, milk fiber and milk yarn in Hanover, October 5, 2011.(Agencies)

Click for video of the QMilch fabric made from milk

Get Flash Player

A young fashion designer from the German city of Hanover is revolutionizing high fashion by designing clothes with a staple she can find in her fridge -- milk.

Anke Domaske, 28, has developed a fabric called QMilch made from high concentrations of the milk protein casein -- the first man-made fiber produced entirely without chemicals.

"It feels like silk and it doesn't smell -- you can wash it just like anything else," Domaske told the reporters.

Made from all natural materials, the QMilch fabric is ecological but also has many health benefits, said Domaske, who also said the amino acids in the protein are antibacterial, anti-aging and can help regulate both blood circulation and body temperature.

Domaske's fashion label Mademoiselle Chi Chi -- a favorite among the likes of Mischa Barton and Ashlee Simpson -- has now started weaving the milk fiber into its collection.

Currently the MCC clothes -- which feature flowing wrap dresses with edgy cuts and bright patterns -- are made from a combination of various fibers, including QMilch. But Domaske plans to design a collection made entirely from the milk fiber.

Milk fabric has been around since the 1930s but was always produced in unecological ways that used a lot of chemicals. Unlike earlier prototypes, QMilch is made almost entirely from casein.

"We have developed an all-natural fiber consisting of a very high concentration of casein, with a few other natural ingredients -- and in only two years," the former microbiology student Domaske said.

The casein is extracted from dried milk powder and then heated up in a type of meat-mincing machine with other natural ingredients. The fiber comes out in strands and is then spun into yarn on a spinning machine.

Domaske said it would take about 6 liters of milk to produce an entire dress, which costs about 150 euros($199) to 200 euros.

Luckily, for that kind of money, the clothes don't come with an expiration date -- during the heating process, the molecules bind in such a way that the protein won't decompose.

Due to its anti-bacterial qualities, the milk fiber can also be used in medicine and makeup. Even some auto companies have looked into using the fiber for car upholstery.

(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

德国汉诺威一位年轻的时装设计师最新推出了用冰箱中的牛奶制成的服装,革新了顶级时尚风潮。

28岁的设计师安可•多玛斯科发明的这种牛奶布料名为“牛奶丝”,由高浓缩的牛奶酪蛋白制成,也是首种完全不含化学成分的人造纤维。

多玛斯科告诉记者:“这种布料感觉像丝绸,但没有味道,洗涤也没有特殊要求。”

多玛斯科称,纯天然的“牛奶丝”布料是生态纺织品,而且有利于健康。她还表示,其中所含的蛋白质的氨基酸具有抗菌、抗衰老功效,还有助于改善血液循环、调解体温。

多玛斯科的时装品牌奇奇小姐(MCC)已经开始将牛奶布料应用于时装系列。米莎·巴顿和阿什莉·辛普森等明星都很喜欢这一品牌。

目前,MCC品牌服饰由多种纤维制成,包括“牛奶丝”布料。但多玛斯科计划设计一个完全由牛奶纤维制成的服装系列。MCC品牌服饰以顺直的裹身裙著称,裁减时尚,式样靓丽。

牛奶纤维最早出现于上世纪30年代,但一直通过非生态方式生产,使用了大量化学成分。和早期雏形不同,“牛奶丝”布料几乎全由酪蛋白制作。

多玛斯科曾主攻微生物学,她说:“我们已经研制出一种纯天然纤维,由高浓度酪蛋白组成,仅添加了少数几种天然成分,而且研制仅用了两年时间。”

酪蛋白从干奶粉中提取出,在一种类似于绞肉机的机器中和其他几种天然成分一起加热。牛奶纤维成股涌出,在纺织机中纺成纱。

多玛斯科表示,制成一件纯“牛奶衣”需要6公升牛奶,成本在150欧元(合199美元)至200欧元之间。

幸运的是,虽然价格昂贵,但“牛奶衣”不会过期,在加热过程中,分子的结合使蛋白质不会分解。

由于具有抗菌功效,牛奶纤维还可以用于药物和化妆品。甚至一些汽车公司还计划将牛奶纤维用于汽车装饰。

相关阅读

凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞

中年女性度假时买衣服花费最多

2011最佳着装榜 西班牙影星巴登居首

圣诞来临 “丑陋毛衫”大流行

美国新推“腿毛”女裤袜

零号身材 size zero

异装癖者 transvestite

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

staple:the fibre of wool, cotton, etc., graded as to length and fineness(纤维,原料)

casein: 干酪素,酪蛋白

amino acid: 氨基酸

Mademoiselle:法语,小姐,相当于英语的Miss.

the likes of: 像……这样的人

expiration date: the date past which a product, such as food or medicine, must be sold or removed from availability because it is no longer expected to be fresh or effective(产品有效期)

upholstery: 室内装潢

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn