English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

中年女性度假时买衣服花费最多
Women spend more on holiday outfits than trip

[ 2011-07-01 08:35]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中年女性度假时买衣服花费最多

A different look for (almost) every day: 91 per cent of women surveyed by isme.com said they would take five handbags for a seven-day holiday.

Chaps, if you’re planning a summer getaway with the lady in your life, be warned – the flights and hotels may be the cheapest part.

Four out of five women over 50 spend more on their holiday clothes than on the trip itself, a study has found.

The research, by Which magazine, found that around 85 percent of women aged over 50 plan on spending over £1,000 on their entire summer holiday wardrobe, often more than they paid for the actual trip. The average holiday abroad costs £677 per person.

Research into 50-something women by online retailer isme.com also found that while 54 percent take up to 10 individual outfits, 96 percent crammed in five pairs of shoes into their jam-packed suitcases.

A further 91 percent haul an average of five handbags with them on seven-day trip - yet 65 percent of ladies only wear half of what they pack.

The overpacking and excessive spending, according to adult psychologist, Susan Quilliam, is the need to boost confidence when hitting the beach or enjoying a night out.

Regular BBC Woman's Hour psychologist Quilliam said: 'While mature women may effortlessly balance work and family life for 50 weeks of the year, when it comes to holidays even the most self-aware women may find their confidence slipping.

'Shedding layers and revealing what's underneath can make mature women feel vulnerable.

'Surrounded by toned and tanned perfect beach bodies, a mature woman can lose confidence, making her feel insecure and unloved.

'It's clear from the findings that a woman's answer is very practical - to make sure that she has every advantage when it comes to what she wears on holiday.

'She needs clothes and accessories that flatter, show off her good points and make her feel great about herself.'

The research for isme.com was carried out online by One Poll in May 2011 amongst a panel resulting in 1,000 UK women over 50.

It found nearly half (48 percent) splurge on more clothes while on their break as their own doesn't fit or 'isn't me', with one in three (36 percent) spending an additional £50 on new items while away from home.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

伙计们,如果你正打算和自己的女人夏天外出度假,请注意了:机票和旅馆费可能是度假花费中最便宜的部分。

一项调查发现,年过五十的女性外出度假时,五分之四的人花在假日服装上的钱比旅费更多。

《Which》杂志做的调查发现,约85%的年过五十的女性计划今年夏天度假时在衣服上花费至少1000英镑,这些花费通常要高过旅费本身。出国旅游人均花费是677英镑。

此外,网上零售商isme.com对五十多岁的女性的调查发现,54%的人在外出度假时会带上至少10套衣服行头,而96%的人会往鼓鼓囊囊的行李箱中塞进5双鞋子。

还有91%的人在7天的旅程中会带着5个左右的手提包,不过65%的女性只穿了行李中的一半衣物。

成人心理学家苏珊•奎利姆说,往行李中放太多衣物和过度消费是因为女人们在去海滩或夜晚出游时需要借此来提升自己的自信心。

奎利姆说:“也许熟龄女性能够在一年当中的50周都能轻松地取得工作和家庭生活之间的平衡,但是在外出度假时就算是再自信的女人可能也会觉得底气不足。”奎利姆也是BBC节目“女性时光”长期聘用的心理学家。

“脱去一层层的衣物,裸露身体,会让熟龄女性觉得很弱势。

“当沙滩上到处都是健美的、古铜肤色的身体时,熟龄女性会失去自信,产生不安全感,觉得自己无人爱慕。

“从调查结果来看,女人的答案显然都很实际,度假时穿的衣服一定要充分凸显自己的优势。

“她们需要让自己看起来漂亮的衣服和配饰,展示自己的优点,让自已感觉很棒。”

零售商isme.com的这一调查是由调查公司One Poll于2011年5月在网上开展的,调查对象涵盖了1000名年过五十的英国女性。

调查发现,近半数(48%)被调查女性会在假期大把花钱买衣服,理由是自己的衣服不合身或“和自己不搭”,其中三分之一(36%)的人还会在外出度假时多花50英镑用于购置新衣物。

相关阅读

英国逾三分之一女性为减肥买小号衣服

情人节送她什么?性?还是漂亮衣服?

经济衰退期 女性钟爱化妆品

要智慧还是身材?女人很矛盾

男性冲动购物比女性花费更多

英国:熟女剧作促中年女性青睐性感内衣

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

chap: used to talk about a man in a friendly way(对男子的友好称呼)家伙,伙计

getaway: a short holiday/vacation; a place that is suitable for a holiday/vacation(短假;假日休闲地;适合度假的地方)

wardrobe: the clothes that a person has (一个人的)全部衣物

outfits: a set of clothes that you wear together, especially for a particular occasion or purpose 全套服装,装束(尤指为某场合或目的)

jam-packed: very full or crowded(挤满;拥挤)

toned: 健美的

flatter: to make somebody seem more attractive or better than they really are (使显得更漂亮;使胜过本人)

splurge: to spend a lot of money on something that you do not really need 乱花(钱);糟蹋(钱);挥霍

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn