English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

泰政府悬赏捉拿“浑水逃跑”鳄鱼
Thai city offers bounty for fugitive crocodiles

[ 2011-10-18 11:35]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

泰国几十年一遇的洪水使得不少地区都受到重创,目前死亡人数已超过300人。在古都大城,除了肆虐的洪水,人们还要提防鳄鱼袭击。据悉,在此次洪水中,约有100条鳄鱼逃出大城饲养园区。为此,泰国公共卫生部已发布“悬赏令”,活捉一条鳄鱼可获得1000泰铢(约合33美元)的奖励。泰国自然资源部上星期还专门设立热线电话,鼓励灾区民众向政府汇报动物逃逸事件,特别是老虎、蛇、鳄鱼等可能伤人的动物。

泰政府悬赏捉拿“浑水逃跑”鳄鱼

泰政府悬赏捉拿“浑水逃跑”鳄鱼

Around 100 reptiles are thought to be on the loose after escaping from farms in the area and authorities have issued a 1,000 baht ($33) bounty for each crocodile caught alive.

The ancient Thai city of Ayutthaya, which has seen its temple engulfed in the kingdom's flood crisis, has discovered a new menace lurking in the floodwaters -- crocodiles.

Around 100 reptiles are thought to be on the loose after escaping from farms in the area and authorities have issued a 1,000 baht ($33) bounty for each crocodile caught alive, said Public Health Minister Vitthaya Buranasiri.

“The crocodiles need to be captured to keep people safe,” he told AFP.

The creatures have been spotted in several areas of the former Thai capital, a World Heritage site and major tourist attraction.

Thailand’s worst floods in decades have inundated huge swathes of the kingdom, swallowing homes and businesses, shutting down industry, and forcing tens of thousands of people to seek refuge in shelters.

About 300 people have died in the disaster, although there have been no known incidents of animal-related deaths resulting from the flooding.

The natural resource ministry has dedicated a hotline for people wanting to report wild animals on the loose in flooded areas.

“We are now coordinating with the fishery department for a hotline about any loose animals in the flood areas, whether it is tigers, snakes or crocodiles,” said an official, who said the department has received “many phone calls”.

The ministry said government agencies have been dispatched to catch the creatures, but was unable to disclose how many had been caught. The hotline number inside Thailand is 1362.

相关阅读

泰国寺庙办重生仪式帮人除厄运

泰国变性手术新规“三思而后行”

(Agencies)

泰政府悬赏捉拿“浑水逃跑”鳄鱼

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn