English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

科学家研制可吞服的“香水胶囊”
Pill in the Works to Turn Sweat into Perfume

[ 2011-10-27 11:28]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

荷兰艺术家露西•麦克雷正在跟研究人员一起研发一种“可吞食的香水”,人们服下装有香水的特制胶囊后,香气就会随着汗液排出,使浑身散发香味。麦克雷表示,这项研究的主要目的是让人们从一个完全不同的角度来思考未来化妆品的使用方式。一位专门研究味觉和嗅觉的科学家则指出,人体消化系统的运行机制使得“香水胶囊”这样试图改变人体体味的做法很难成功。他表示,如何让吞食的香水顺利经过消化系统而进入血液仍有待发现。目前,这种“可吞食香水”仍处于研发阶段,具体上市时间尚不明确。

科学家研制可吞服的“香水胶囊”

科学家研制可吞服的“香水胶囊”

McRae, an artist based in the Netherlands, hopes to create Swallowable Parfum, a perfume that can be ingested through a capsule and emitted through perspiration.

Those sweat stains could be the equivalent to a spritz of cologne if Lucy McRae's research pans out.

McRae, an artist based in the Netherlands, hopes to create Swallowable Parfum, a perfume that can be ingested through a capsule and emitted through perspiration.

The pill is still in the research phase with no scheduled release date as McRae works with synthetic researcher, Sheref Mansy, to develop a prototype.

"My main aim is to provoke and make people think in a completely different way about how make-up can be [used] in the future," said McRae.

The 31-year-old was inspired to develop the line after watching a documentary on Ray Kurzweil, a computer engineer who won the National Medal of Technology and who has written numerous books about how machines will shape the future.

Rather than create a uniform scent, McRae envisions that each user's own scent would be amplified by the digestible perfume like a "base note."

George Preti, a scientist at the Monell Center which specializes in taste and smell, says pills that claim to change body odor similar to Swallowable Parfum are often not effective due to the body's digestion process.

"How much of what they do that will make it through the digestive process and [into] the blood remains to be seen," said Preti. "A lot of things will get taken apart in the acid in the stomach."

Since taking a daily dose of perfume isn't yet possible, McRae is staying with her scent of choice, Mona Di Orio, applied with a traditional spritz.

McRae's Swallowable Parfum is the latest in a trend of cosmetic companies attempting to reduce beauty regimens to pill form. In recent years companies such as Heliocare and Murad have released pills that claim to provide sun protection. However these pills do not provide the same protection as traditional sunblock.

L'Oreal announced earlier this month that they're working on an "anti-grey" supplement that would keep hair from turning grey with age.

相关阅读

英国男人钟情名人香水

“美容软件”让你看上去更美

“针灸美容”风靡日本

(Agencies)

科学家研制可吞服的“香水胶囊”

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn