English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

妻子和丈夫朋友太熟会影响性生活
Male sex life suffers if partner is 'too close to his friends'

[ 2012-01-19 09:03]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

妻子和丈夫朋友太熟会影响性生活

The study found partner betweenness undermines men's feelings of autonomy and privacy, which are central to traditional concepts of masculinity.

Middle-aged men are more likely to have a poor sex life if their wife is close to their friends because it undermines their masculinity, a study has found.

Researchers concluded that the social networks shared by men and their female partners could have a link to erectile dysfunction.

The study, from Cornell University, found that in middle aged and older men, when the woman gets on better with his friends than he does his sex life suffers.

The phenonomon was dubbed "partner betweeness", in which a romantic partner comes between a man and his friends.

Prof Benjamin Cornwell, who led the research, said: "Men who experience partner betweenness in their joint relationships are more likely to have trouble getting or maintaining an erection and are also more likely to experience difficulty achieving orgasm during sex.

The study found partner betweenness undermines men's feelings of autonomy and privacy, which are central to traditional concepts of masculinity.

This can in turn lead to overt conflict or problems with partner satisfaction and attraction.

The authors said there was nothing wrong with the wife organising most of their social activities because females tended to be more organised.

But they added that reducing a man's contact with his friends to the point that a couple only socialised together was not healthy, suggesting that so called "boys nights" could, in fact, be a good thing.

"The key issue is whether it reduces his contact with his friends while it increases hers, for example she alters his social schedule to the point that his contact with his friends increasingly occurs in the context of couple’s dinners," he said.

"A man’s ability to play a round of golf or to have a few drinks with a friend who has only a passing acquaintance to his wife or girlfriend is crucial to preserving some independence in everyday life.

"If he has to bring his wife along every time they meet, or his wife starts monopolising that friend, that’s when problems may arise.’

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

一项研究发现,如果中年男性的妻子和他们的朋友太熟,中年男性性生活糟糕的可能性更大,因为他们的男子气概因此而受损了。

研究人员得出结论说,男性和自己的另一半共享社交圈可能会导致勃起功能障碍。

康奈尔大学的这一研究发现,如果中老年男性的妻子和他们的朋友相处得比自己还好,中老年男性的性生活就会受到影响。

这种现象被称作“另一半插足”,也就是另一半插足于男人和他的朋友之间。

该研究的领头人本加明•康威尔教授说:“那些妻子插足于自己和朋友之间的男性更可能发生勃起障碍或无法长时间勃起,而且更难在性生活中达到高潮。”

研究发现,另一半插足会有损男性在自主权和隐私方面的安全感,而这对传统的男子气概很重要。

这会转而引发和伴侣的公开冲突或对伴侣的不满,以及伴侣吸引力的下降。

研究报告作者称,妻子组织家里的大部分社交活动并没有什么错,因为女性一般做事更有条理。

但是他们补充道,减少男性和他的朋友的联系,甚至所有的社交活动都是夫妇两人一同参加,这是不健康的。研究人员指出,其实所谓的“男性聚会”是件好事。

他说:“关键问题在于妻子是否在减少他和朋友的接触的同时,增加了她和这些朋友的接触。例如,她改动他的社交日程表,让他和他的朋友的接触越来越多地发生在夫妇两人一同出席的饭桌上。”

“一个男人可以与和妻子或女友不熟识的朋友打一圈高尔夫或小酌几杯,这一点对于男人在日常生活中保持一定独立性是很重要的。

“如果他每次和朋友见面都必须带上妻子,或他的妻子开始独占他的朋友,这时候问题就会出现了。”

相关阅读

研究:初夜会改变男人大脑结构

研究:男人更喜欢拥抱和爱抚

阿根廷女总统:吃猪肉可提高性能力

研究:穿高跟鞋可改善性生活

情人节送她什么?性?还是漂亮衣服?

预防婚外情六大建议

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

undermine: 暗中破坏;逐渐损害

erectile dysfunction: 勃起功能障碍

orgasm: 性高潮

autonomy: 自主权

overt: 公然的

passing acquaintance: 一面之交

monopolize: 独占

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn