English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

食人案引发僵尸话题 美辟谣称僵尸并不存在
CDC denies existence of zombies Despite Cannibal Incidents

[ 2012-06-04 14:14] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
食人案引发僵尸话题 美辟谣称僵尸并不存在

On Thursday, the agency made it official: Zombies don't exist.

Get Flash Player

The horrific face-eating arrest in Miami and several other seemingly subhuman acts has many people wondering what's behind this flesh-munching wave of terror.

Over the years the Centers for Disease Control and Prevention has released a couple of tongue-in-cheek "zombie warnings," which really are just disaster-preparedness stunts. But on Thursday, the agency made it official: Zombies don't exist.

"CDC does not know of a virus or condition that would reanimate the dead (or one that would present zombie-like symptoms)," wrote agency spokesman David Daigle in an email to The Huffington Post.

Nevertheless, recent incidents in which humans reportedly ate human flesh have the Internet in a firestorm, with "zombie apocalypse" being Google's third most popular search term by Friday morning.

The zombie craze seemed to start with an attack in Miami on Saturday, when Rudy Eugene, 31, was killed by cops while in the process of eating almost the entirety of a homeless man's face off. The victim, Ronald Poppo, miraculously survived, but doctors are having a hard time figuring out how to put his face back together.

Then, on Tuesday, 21-year-old Alexander Kinyua of Maryland allegedly admitted to dismembering his roommate and then eating his heart and brain.

Cops in Canada are also searching for a low-budget porn actor who allegedly killed a young man with an ice pick, dismembered the body and then raped and ate flesh from the corpse. Luka Rocco Magnotta is being hunted after he allegedly mailed some of the body parts to Ottawa. He's also accused of killing cats on video and posting the footage online.

Gawker fingered a "mysterious rash" breakout at a high school in Hollywood and other parts of Florida -- which hazmat and disease control teams still can't explain -- as further proof that zombies are taking over.

Zombie-like characteristics have been confirmed in the animal kingdom, just not in humans. A newfound fungus in a Brazilian rain forest -- called Ophiocordyceps camponoti-balzani -- is known to infect an ant, take over its brain so as to move the body to a good location for growth, and then kill the insect.

Yet Daigle dismissed "fictional viruses" like Ataxic Neurodegenrative Satiety Deficiency Syndrome, noting that other triggers have been alleged to cause zombie-like symptoms.

"Films have included radiation as well as mutations of existing conditions such as prions, mad-cow disease, measles, and rabies," he said.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng in is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

美国迈阿密骇人听闻的“裸男吃脸案”,和其它多起吃人案使许多民众怀疑事件背后是否有“僵尸”作祟。

过去数年来,美国疾控中心(CDC)多次发布半开玩笑的“僵尸预警”,实际上仅是防灾噱头。但上周四,CDC正式宣布:僵尸并不存在。

CDC发言人大卫-戴格在给《赫芬顿邮报》的电邮中写道:“CDC并不知道有病毒或条件能让人死而复生(或是造成类似僵尸的症状)。”

然而,近期多起人吃人的案件已在网络上引发热议,“僵尸启示录”上周五上午成为谷歌第三大热搜词。

“僵尸狂热”始于周六迈阿密的食人案。31岁的鲁迪•尤金在啃食一名无家可归的男子的脸部时被警察击毙,受害者罗纳德•普普整张脸几乎全被啃掉,但奇迹般地活了下来。医生们正想法恢复他的面部。

紧接着的周二,马里兰州21岁的亚历山大•金约承认肢解了室友,吃掉了受害者的心脏和大脑。

加拿大警察还在搜捕一位低成本色情片的演员,据称他用冰锥杀死了一名年轻男子,对受害者实施了肢解、辱尸、并吃掉部分尸体的惨无人道的行为。嫌疑人卢卡•罗科•马尼奥塔把部分尸体邮寄到了渥太华,之后遭到搜捕。他还拍摄了虐杀小猫的视频,并上传到网站。

八卦网站Gawker指出,佛罗里达州好莱坞某高中和该州其它部分地区爆发“神秘的皮疹”疫情,就连危险物质和疾病控制单位也无法解释,网站以此进一步佐证僵尸正接管世界。

类僵尸特征已在动物界得到证实,但人类世界则不存在。巴西热带雨林新发现的一种名为Ophiocordyceps camponoti-balzani的真菌能够感染蚂蚁,控制蚂蚁的脑部,让它们往适合这类真菌生长的地点移动,之后便杀死蚂蚁。

但戴格驳斥世界上存在类似共济失调神经退化饱腹感缺乏综合症的“虚构病毒”,并指出其它因素据称也会引发类似僵尸的症状。

他说:“根据多部电影,辐射以及朊病毒、疯牛病、麻疹和狂犬病等现有病情突变也会造成类似僵尸的症状。”

相关阅读

美发布“僵尸预警指南” 指导民众避难

普京化身漫画英雄 大战僵尸拯救乘客

异趣万圣节:“僵尸”大军袭击纽约城

万圣节调查:1/3美国人迷信鬼魂

玛雅考古新发现推翻“2012世界末日说”

“拉黑”需谨慎:美夫妇删除“好友”被杀

俄女子称发现“外星人”尸体放冰箱两年

普京:美国是全球经济的“寄生虫”

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

tongue-in-cheek: 半开玩笑的,不当真的

reanimate: 使复活,使恢复生气

firestorm: 大爆发

low-budget: 低成本

fungus: 菌类,真菌

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn