English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

澳购物网站向IE7用户额外收费
World's first 'tax' on Microsoft's Internet Explorer 7

[ 2012-06-15 11:08] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

澳大利亚一家购物网站最近宣布,凡是通过IE7浏览器在该网站购物的用户,都需额外支付交易款项6.8%的服务费。该网站首席执行官表示,这一想法是在网站改版期间萌生的。他指出,虽然该网站用户中大约只有3%使用IE7浏览器,但他的技术团队还是需要花很大精力调试网页,以使其能在有些过时的IE7浏览器中正常显示;而花在IE7浏览器测试上的时间是Chrome, Safari和火狐三种浏览器测试时间的总和。这位执行官表示,他并不指望有用户真的会额外支付这项服务费,只是希望通过这个措施鼓励用户升级到更高级别的浏览器。

澳购物网站向IE7用户额外收费

澳购物网站向IE7用户额外收费

The Australian online retailer Kogan.com has introduced the world's first "tax" on Microsoft's Internet Explorer 7 (IE7) browser.

The Australian online retailer Kogan.com has introduced the world's first "tax" on Microsoft's Internet Explorer 7 (IE7) browser.

Customers who use IE7 will have to pay an extra surcharge on online purchases made through the firm's site.

Chief executive Ruslan Kogan told the BBC he wanted to recoup the time and costs involved in "rendering the website into a antique browser".

The charge is set to 6.8% - 0.1% for every month since the IE7 launch.

According to Mr Kogan the idea was born when the company started working on a site relaunch.

Mr Kogan said that even though only 3% of his customers used the old version of the browser, his IT team had become pre-occupied with making adaptations to make pages display properly on IE 7.

"I was constantly on the line to my web team. The amount of work and effort involved in making our website look normal on IE7 equalled the combined time of designing for Chrome, Safari and Firefox."

Mr Kogan said it was unlikely that anyone would actually pay the charges. His goal is to encourage users to download a more up-to-date version of Internet Explorer or a different browser.

Mr Kogan told the BBC his customers were very happy and he had received a lot of praise for his efforts.

"Love your IE7 tax. I hope it becomes effective" was one of the messages posted to Kogan on Twitter.

IE7 was launched in 2006, but since then Microsoft has released two major updates to the software.

The launch of Internet Explorer 10 is due in the autumn.

相关阅读

你信么?IE浏览器用户智商为80接近弱智

英2/3支持动荡期关闭社交网站

(Agencies)

澳购物网站向IE7用户额外收费

(英中国日报网语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn