English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

罗比•威廉姆斯辞演奥运闭幕式?
London Olympics 2012: Has Robbie Williams Quit The Closing Ceremony?

[ 2012-07-05 10:14] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据英国媒体报道,原定在伦敦奥运会闭幕演出中献唱的英国歌手罗比•威廉姆斯因演出日期与妻子预产期冲突而决定退出。据悉,罗比•威廉姆斯原本计划在闭幕演出中演唱英国摇滚老将大卫•鲍威1971年的名曲《Life on Mars?》,还有消息称他有可能跟之前所在的乐队Take That合唱。针对上述报道,伦敦奥运会发言人表示:“我们想给大家一个惊喜,所有安排均对外保密。对于各类传言,我们不予置评。”

罗比•威廉姆斯辞演奥运闭幕式?

罗比•威廉姆斯辞演奥运闭幕式?

Robbie Williams has reportedly pulled out of the London Olympics Closing Ceremony.

Robbie Williams has reportedly pulled out of the London Olympics Closing Ceremony.

The Take That star was set to perform David Bowie’s 1971 hit Life on Mars? during the August 12 finale, however he has cancelled his appearance as the date clashes with his pregnant wife's due date, reports The Mirror.

A source told the newspaper: "Robbie quit a few weeks ago. He had been lined up to perform solo material and it was hoped he would sing with Take That.

“However, just as rehearsals were kicking off, he said there was an ­unfortunate clash of dates."

Other artists rumoured to be performing at the closing ceremony include George Michael, The Who, Emeli Sande and Take That.

However, a spokeswoman for London 2012 has said: “We want our ceremonies to be a surprise. We’ve kept all acts that might be taking part under wraps.

"There’s a lot of speculation flying about, but we’re not commenting on it.”

Last week, Williams shared his father-to-be joy with fans by posting a picture of his pregnant wife's baby bump online.

The Angels hitmaker snapped Ayda at their LA home while she posed with her bulging belly.

He wrote "My two girls" on a message accompanying the photo.

Williams announced that his wife of almost two years was pregnant in March, later revealing that they were having a girl.

相关阅读

小贝落选伦敦奥运英国队大名单

伦敦奥运火炬中途熄灭 已用火炬网上拍卖

伦敦奥运会引发天价房租

(Agencies)

罗比•威廉姆斯辞演奥运闭幕式?

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn