English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英神秘富翁每天1000英镑发路人让其做善事
Meet the businessman who hands out £1,000 to complete strangers

[ 2012-07-10 08:49] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英神秘富翁每天1000英镑发路人让其做善事

The charming Noelia who was given the £1000 after Mr Lucky saw her do a good deed.

How would you react if you were approached on the street and handed an envelope filled with money? No seeming rhyme nor reason.

"You are lucky," you are told. But with this luck comes a responsibility: that you promise to do something good with it.

An anonymous millionaire is currently putting people to the test by handing out £1,000 to those he randomly encounters. The Sunday Telegraph spent the day with him whilst he paced the streets of London hunting for 10 lucky recipients.

The reactions were varied, from the stunned to the suspicious to the simply delighted.

He has given away close to £100,000 to people he has met around the world. He hands those that he chooses a sleek card explaining his project and allows them 48 hours to get in touch. Sometimes he adds in a treasure hunt for extra entertainment and leaves the invites hidden in bookshops or landmarks and sends clues out from his Twitter account.

‘Mr Lucky’ is from London, in his late thirties, with dishevelled hair and appeared wearing rolled-up jeans, high-top trainers and with a camera slung around his neck. He earned his fortune working for an insurance company abroad and resigned last year having realised he had more money than he knew what to do with.

"I booked myself a flight into space, I thought I’d fulfil that childhood dream. Then I told my friends and when the conversation changed, as it inevitably does, to what they would do if they had that amount of money I felt embarrassed.

"Their ideas were much more generous, interesting and responsible than mine."

After cancelling his space flight and struggling to choose a worthy cause for his cash, he decided to set up the WeAreLucky project.

"I didn’t want to just pass on my luck, I also wanted to share the responsibility. I decided to give away £1,000 every day. All I'd ask is that they'd do something positive with the cash. I’d take their picture and ask them to fill a brief questionnaire with their hopes and intentions for the money."

But is handing over the responsibility to others, really the responsible thing to do? How does he know the money will be put to good use? "I don’t," he shrugged. "I leave it to them. I’m not going to judge or start checking up on them. Sometimes you have to just believe in people," he said with almost child-like enthusiasm.

(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

若你走在大街上,有陌生人莫名其妙地凑过来递给你一个装着钱的信封,你会作何反应?

“你是幸运儿,”那人这样告诉你。但与这份幸运随之而来的还有一份责任:你要承诺用这些钱做些善事。

英国一位不愿透露姓名的富翁正在当街考验人们,将1000英镑送给他随机碰到的人。英国《星期日电讯报》用一天时间对他贴身采访,见证了他如何在伦敦的大街小巷寻找10名幸运“中奖者”。

面对“飞来横财”,人们的反应或惊讶、或疑惑、或欣喜。

这位富翁已向他在世界各地遇到的人们送出将近10万英镑。选中目标后,他会交给对方一张精美卡片,上面解释了他的项目,并要求对方在48小时内与他联系。有时为了让项目变得更加有趣,他不把钱直接给对方,而是采用“寻宝游戏”的手法,将卡片藏在书店里或地标处,然后用他的推特账户向“幸运儿”发送“寻宝”提示,让对方去找。

“幸运先生”来自伦敦,年龄在35岁至40岁之间,头发乱蓬蓬,常穿着裤管卷起的牛仔裤和高帮运动鞋,脖子上挂着部相机。他先前在国外一家保险公司工作,挣了大钱,去年辞职后,突然发现自己拥有的钱多得自己都不知道怎么花才好。

“我预定了一次太空旅游,我本来想用这些钱实现儿时的梦想。然后我把这件事告诉了朋友们,聊着聊着,很自然地聊到他们如果有这么多钱,会干些什么。他们让我觉得很汗颜。”

“他们的想法远比我的更慷慨、更有趣、更富责任感。”

那次聊天后,“幸运先生”取消了太空旅游,尽心为他的钱选择了一项崇高事业,并决定设立“我们走运”项目。

“我想要的不只是传递我的幸运,还要跟大家分享责任。我决定每天派发1000英镑。我所要求的全部就是得到钱的人必须用它做些积极的事。我会给他们拍照,让他们填一个简单问卷,以了解他们的愿望和对这笔钱的打算。”

但将责任传递给别人真的是负责任的做法吗?这位“幸运先生”又如何得知得到钱的人的确用它做了善事?“我无从得知,”他耸耸肩说,“我只是把钱留给他们看着办。我不会去评判或是开始检查他们对这笔钱的用途。有时你只需去相信别人。”说这话时他带着孩童般的热忱。

相关阅读

英国人“白给现金都不要”

调查:美国婴儿潮一代将不留遗产

27岁“俄版扎克伯格”窗口撒钱引哄抢

研究发现富人更自私

伊朗:吝啬老公被罚买12万朵玫瑰

美国富翁:身家至少750万美元才算富

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

sleek: 雅致的

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn