The flip-flop wearing founder offers his employees $7,500 for what he calls “paid, paid vacation” . |
Bart Lorang may be the best boss ever. The CEO of Denver-based internet start-up FullContact API said in a market that is competitive for top talent, he wants to keep his employees happy and refreshed. The flip-flop wearing founder offers his employees $7,500 for what he calls “paid, paid vacation,” however there are rules. “One, you actually have to take a vacation to get the money,” Lorang said. “Two, you have to disconnect from work, so that means no calls, no emails, no tweets, no work of any kind.” Even Lorang admitted he has trouble following his rules. “I suck at it,” he said. A picture of the CEO and his fiancee Sarah at Egypt’s great pyramids captured Lorang checking his email. Not surprisingly, employees said they loved having the company pick up the tab for their vacations. “It’s a real break for your brain,” said Robbie Jack, a FullContact API employee. “You come back refreshed and reinvigorated and more excited about the stuff you were working on when you left.” If the idea of having a boss pick up the tab for a dream vacation is tantalizing, good news: Lorang is hiring. “We’re probably going to hire about 12 folks in the next six months,” he said. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
巴特-洛朗或许将成为最佳老板。 美国丹佛的网络初创公司FullContact API的总裁巴特-洛朗表示,在各家争相雇佣顶级人才的竞争市场中,他想让自己的员工心情愉快,充满干劲。 这位穿着夹趾凉拖的公司创始人向他的每位员工提供7500美元,用于“付费带薪休假”,但需遵守相关规定。 洛朗说:“首先,你必须去度假才能拿到这笔钱。其次,你必须切断与工作的联系,这意味着不接电话,不回电邮,不发推特,不做任何形式的工作。” 洛朗承认他自己遵守这些规定也有困难。 他说:“我也没能遵守。” 在洛朗和未婚妻萨拉在埃及金字塔拍摄的一张照片上,他正在查看电邮。 公司为员工支付度假费用,员工们当然感到很开心。 该公司员工罗比-杰克说:“这才能真正让大脑放松。你回来工作时会精神抖擞,充满活力,对之前的工作更加振奋。” 如果老板掏钱让员工度假的主意非常诱人的话,那么还有个好消息:洛朗在招聘。 他说:“在未来半年内,我们大概要招聘12名员工。” 相关阅读 (中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮) |
Vocabulary: pick up the tab: 承担费用 tantalizing: 诱人的 |