English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

苹果新地图错误太多遭吐槽
Users: Apple iOS 6 maps are a mess

[ 2012-09-21 13:12] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

苹果最新发布的iOS6操作系统自带的地图因错误百出而被用户密集吐槽。爱尔兰司法部长甚至对苹果公司发出警示信息,称其新地图将都柏林郊区的一个农场标成了机场,这样的信息可能会使飞行员做出错误的判断而引发灾难。在用户发布的截屏图片中,有个博物馆地址显示在河流底部;莎士比亚的出生地斯特拉特福竟然不存在;用户搜索英国首都伦敦,地图显示的却是加拿大安大略省的伦敦市。另外,很多用户都抱怨苹果新版地图取消了公共交通线路和站点的显示,这个应用在原来的谷歌地图中颇受欢迎。苹果公司发言人在一份声明中表示,苹果新地图是基于云技术的系统,用的人越多表现会越好。他们对用户提出的各种反馈表示感谢,并表示会尽力提升用户体验。而为苹果新地图提供卫星导航服务的荷兰公司TomTom则表示对地图的错误没有责任。

苹果新地图错误太多遭吐槽

苹果新地图错误太多遭吐槽

Apple has faced a chorus of complaints since iOS 6 was made available for download Wednesday, and the griping will likely grow louder as people get their hands Friday on new iPhone 5s.

The Washington Monument towers above the National Mall in Washington, directly between the U.S. Capitol to the east and the Lincoln Memorial to the west.

But Apple seems to think it lies several hundred yards to the south, near the Potomac River.

The mistake appears to be one of many in Apple's new mobile maps, which replaced Google Maps as the default map application in iOS 6, the new operating system for iPhones, iPads and iPod Touches. Apple has faced a chorus of complaints since iOS 6 was made available for download Wednesday, and the griping will likely grow louder as people get their hands Friday on new iPhone 5s.

"What Apple has done with #iOS6 maps is like planning a mission to outer space and NOT TALKING TO NASA," tweeted a tech-loving comedian.

Apple announced earlier this year it was replacing its mobile map software from Google with a new Apple-designed system. All iPhone and iPad users are now forced to use the new map system when they update their software or buy the iPhone 5, which will come pre-loaded with the maps.

But within minutes of the new software launch on Wednesday, iPhone users began to point out that a number of landmarks had been misplaced on Apple maps, incorrectly named and lost entirely.

Screenshots posted online appear to show a museum located underneath a river, while the map service seems to deny the existence of the English town Stratford-upon-Avon, where Shakespeare was born. Other users say a search for London directed them to London, Ontario, in Canada, instead of the British capital.

Many customers say they are upset that Apple has removed mentions of public transportation routes or stations from its new map service, a popular feature on the Google system which allowed users to see bus and train schedules at individual stations.

Ireland's Minister for Justice expressed concern that the new Apple maps identify a working farm in a residential area of suburban Dublin as an airport, a potential hazard for pilots.

The Apple's maps have already inspired a Tumblr feed, the ironically named "The Amazing iOS 6 Maps," filled with examples of mangled mapping. And some Twitter users pointed out the irony in that the new map system was unable to pinpoint an Apple store in Sydney, Australia, which it placed on the wrong side of the road.

"Customers around the world are upgrading to iOS 6 with over 200 new features including Apple Maps, our first map service," Apple spokeswoman Trudy Miller said in a statement. "We are excited to offer this service with innovative new features like Flyover, turn-by-turn navigation and Siri integration. We launched this new map service knowing it is a major initiative and that we are just getting started with it. Maps is a cloud-based solution and the more people use it, the better it will get. We appreciate all of the customer feedback and are working hard to make the customer experience even better."

Some tech bloggers on Thursday were advising owners of older iPhones not to upgrade to iOS 6 because of the maps.

Meanwhile, Dutch satellite navigation company TomTom, which provided the data for the new map system, said it is not responsible for the way the maps work.

相关阅读

苹果新任CEO库克致员工公开信

睡前玩iPad会影响睡眠质量

美加动物园猩猩也玩iPad

(Agencies)

苹果新地图错误太多遭吐槽

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn