English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日精选

中国中东问题特使吴思科:中国将为中东和平持续努力
All parties must work for Middle East peace, Chinese envoy says

[ 2013-05-29 10:18] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国中东问题特使吴思科:中国将为中东和平持续努力
点击进入iNews

查看原文

Chinese special envoy Wu Sike said he has never grown tired of hisshuttle diplomacy in the Middle East, serving gladly because he ishappy that China is making a contribution to the Israeli-Palestinianissue.

After preparation for overlapping visits to China by top Israeli andPalestinian leaders this month, the 67-year-old ambassador began onTuesday a 10-day trip to Jordan, Egypt and the Arab Leagueheadquarters in Cairo.

"The trip is part of China's continuing attempts to promote the peaceprocess in the Middle East by strengthening the concerted efforts ofthe parties involved," Wu said before leaving. "We hope to renewideas and further coordinate positions on this issue with these sides,which all play important roles during the process."

Last year, Jordan hosted the first meeting between Israeli andPalestinian negotiators since the talks broke down in 2010 over theissue of Jewish settlements in the West Bank.

There was no indication of meeting of leaders until speculation aroseabout whether Palestinian President Mahmoud Abbas and IsraeliPrime Minister Benjamin Netanyahu would meet during their visits to China in May.

The long-awaited meeting did not happen. But Wu said the unusualdiplomatic situation "created a positive atmosphere for restarting adialogue between the two sides" after the positive sign that Abbas and Netanyahu had notrefused to visit China almost simultaneously.

Beijing, which maintains good relations with both sides and respects their interests, served asan indirect but efficient channel for their communication at the highest level, he added.

In a meeting with Abbas, President Xi Jinping presented a four-point proposal for settling theIsraeli-Palestinian conflict. It was seen as China's attempt to promote peace in the Middle Eastby solidifying international consensus.

China urged that Israeli-Palestinian peace remains the core issue in the Middle East andsignificantly influences the region.

However, the problem was gradually marginalized over the past several years due to massivepolitical turmoil in the Arab world and with Washington, the biggest external force in the issue,which shifts its strategic focus to the Asia-Pacific region.

Wu warned that leaving the issue deadlocked was dangerous, saying that Arab's sense ofbeing marginalized has increased the risk of instability.

"The issue is so complicated that any breakthrough is hard to achieve overnight, and all partiesneed to take persistent and patient steps, even small ones, toward peace," said Wu.

"It is difficult to restart a car once its engine stops, so the international community cannot ceaseits efforts," he added.

The United States will retain its vital say in the Middle East peace process, but the internationalcommunity will benefit more if countries, such as China, add balance to the sometimes-biasedUS stance, Wu said.

"This is not a zero-sum game in which one replaces another one, and China, as a responsiblemajor power, would not shun the complexity but play an active role with the other parties in theMiddle East peace process," he said.

查看译文

在过去的几年间,中国中东问题特使吴思科频繁往返于中国和中东之间进行穿梭外交,但他从不因此觉得劳累,反而因为中国能为长期棘手的巴以问题出力而感到“很开心”。

在成功为本月初巴以最高领导人来华访问做好准备工作后,这位67岁的大使又即将于本月28日至6月6日访问约旦、埃及和阿盟总部。

“此次访问是中国推动中东和平进程持续努力的一个部分,目的是使各方面力量形成合力,”吴思科特使在行前告诉《中国日报》。

吴思科特使表示,该四方都对巴以问题的解决有重要的作用,而他在此行中将与这四方交换意见,使之更了解中国的主张并更好地协调各方立场。

去年,约旦主持了巴以代表会面,那次会面是2010年巴以和谈由于以色列修建犹太人定居点问题中断后,双方第一次公开进行的直接会面,但是巴以并没能就重启直接会谈达成一致。反而是在本月初,巴勒斯坦总统阿巴斯和以色列总理内塔尼亚胡几乎同时访华时,外界对于两人是否能够在华会面的猜测不绝于耳。

虽然期待已久的阿巴斯-内塔尼亚胡会面没能实现,但是吴思科特使认为,两人没有排斥几乎同时访华本身已经是一个积极信号,北京方面的创新安排为重启和谈创造了友好气氛。

吴思科特使补充说,中国与两国都保持着良好关系,并对双方的利益予以充分尊重。此次巴以两国领导人在华访问期间,中方还在最高层间进行了非直接但有效的传话沟通。

国家主席习近平6日在会见阿巴斯会谈时,就推动解决巴勒斯坦问题提出了四点主张。此份中国在巴以问题上第一次提出的倡议受到广泛欢迎,并被认为是中方通过凝聚国际社会共识,寻求在中东和平进程中发挥更大的推动作用。

其中,中方始终认为巴勒斯坦问题是中东问题的核心,并对地区局势有着重要的影响。但是,该问题在过去几年间由于阿拉伯世界的政治动荡,以及美国战略重心东移等原因而逐渐被边缘化。

吴思科特使警告巴勒斯坦问题停滞不前或被边缘化的危险,并表示,阿拉伯人民由于巴以问题拖而不决而产生的怨恨和屈辱感已增加了更多的不稳定因素。

“巴以问题十分复杂,不能在一朝一夕就寻求大的突破,需要各方一步一步向前努力,”他说。

“就像汽车一旦停止,重新发动就难了,国际社会不能停止或放松为中东和平进程做出努力,”他强调。

吴思科特使还表示,美国在此进程中仍将起到主导作用,但是其立场有时难免偏颇,因此,若国际社会各方都积极参与、发挥作用,将更有益于问题解决。

“这并不是零和游戏或谁将取代谁的问题。中国作为一个负责任的大国不会回避巴以问题的复杂性,而将会与其他各方一起为推进中东和平进程发挥积极作用,”他说。

相关阅读

《时代》曝光奥巴马高中舞会照片

中国坚决反对欧盟目前对光伏和电信双反调查做法

李克强瑞媒发表署名文章:为什么选择瑞士

多个国家有意引进枭龙战机

公安部:涉枪毒品案件明显增加

国内90%海洛因和冰毒片剂来源于境外

(中国日报记者赵盛楠编译)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn