English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

环保爱好者为节水 一年“不洗澡”
Meet the guy who just went a year without showering

[ 2014-05-06 15:24] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今年27岁的环境保护爱好者——罗布·格林菲尔德(Rob Greenfield)已经有一年没洗过澡了。不过我们这里所谓的澡是指人工的澡,即用自来水洗的澡。在过去的一年里,罗布骑车穿越美国,并尝试用各种天然水源来洗澡,包括湖泊,河流,雨水和瀑布。而在他不方便用天然水源洗澡的时候,他会用桶接水龙头没关紧滴下的水或用消防水龙头代替。

据统计,平均每个美国人一天会使用100加仑的水,但在过去的一年里,罗布每天只使用了2加仑,大概等于8瓶的耐洁水瓶的水量。

起初他只打算进行100天的自行车骑行和不洗澡计划,但很快他决定坚持到半年,最后他竟将整个活动的期限延长到了一整年。

罗布还表示,自己的“不洗澡”体验让自己获得的最大收获就是不再需要某些日常清洁用品了。“我只用肥皂,牙膏和精油就能过得很好。以前我会用古龙香水,除臭剂,乳液,洗发水,这些东西其实都充满了化学物质,但不用它们我依旧保持良好的身体清洁。”

在这不洗澡的一年中,罗布还谈了几次恋爱。然而当姑娘邀请他一同入浴(自来水)时,他还是克制住自己拒绝了对方。

环保爱好者为节水 一年“不洗澡”

 

San Diego resident Rob Greenfield just reached his goal of going a year without showering. And, surprisingly, he says it wasn’t that hard.

The founder of an environmentally friendly marketing company, Greenfield started his project with a bike ride across America.

Greenfield set a few rules for himself on his ride, meant to promote sustainability and eco-friendly living: He could only harvest water from natural sources like rivers and rain, or from wasted sources like leaky faucets. He also had to keep track of exactly how much he used, hoping to show just how little he needed to get by.

Over his 100-day bike trip, Greenfield was able to use less than two gallons of water a day, or eight Nalgene bottles.

After making it through the 100-day bike ride without a shower, Greenfield decided to try to go six months. Once that passed, he figured he might as well go a full year.

All he used was organic soap, toothpaste, and essential oils.

“Nobody thought that I smelled at all,” he wrote on his blog. “And I surprised myself at how clean I was, just like everyone else.” Greenfield says he had no lack of friends, and sometimes they’d even join him.

He even had a few romances, which he says were the times he felt the most challenged.

“The hardest part were the times when a beautiful gal wanted to me to get in the shower with her and I had to say no,” he told BuzzFeed. “A few times I almost got in and then remembered I was aiming for a year without showers.”

He said it was also difficult when the temperature dropped in San Diego, and he didn’t feel like having to go to the Pacific Ocean for a dip. But he still did it.

“I realized that water doesn’t have to come from a shower head to get me clean,” he wrote.

In Brooklyn, for example, he found a bath in a leaky fire hydrant.

For people who don’t live near bodies of water but want to be more eco-friendly, Greenfield recommends trying to be conscious of water usage, taking shorter or fewer showers, and turning off your faucet.

The world traveler told BuzzFeed his biggest takeaway from the project has been abolishing stereotypes.

“A short time ago I would have thought it crazy to forgo conventional showers,” he said. “Turns out it’s not really a big deal at all. We have a tendency to make instant character judgments based on clothing, style, race, sexual preference, political affiliation, and even bathing habits, and most of the time we’re just absolutely wrong.”

So is he done showering forever? He’s not sure, but it sounds like he’s not ready to throw in the towel (pun intended) just yet.

“Maybe I never will again or maybe I’ll shower tomorrow,” he said. “All I know is that I feel really darn good right now and I’m having a positive impact on our society.”

(来源:www.buzzfeed.com 编辑:丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn