English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

克林顿夫妇外孙女被批长大后是丑女
How celebrities and politicians reacted to the birth of Chelsea Clinton's daughter

[ 2014-09-30 09:25] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

克林顿夫妇外孙女被批长大后是丑女

 

But not everyone was pleased at the prospect of a new Clinton entering the world.

Chelsea, 34, gave birth to her daughter - Charlotte Clinton Mezvinsky - just after 7pm on Friday evening in Manhattan, and yesterday shared the first family photo showing her, the baby and proud father Marc Mezvinsky, 36.

The news was met with joy as the new mother, who announced the birth via Twitter, was inundated with messages, including from some political big beasts.

New York mayor Bill de Blasio was quick off the mark with his congratulation - giving the new mother his 'welcome to parenthood' and noting the fact that the newest member of the Clinton political tribe was born in his city.

The Democrats' official Twitter account also chimed in with its own congratulation, prompting other supporters to show their love by re-posting the message.

New grandparents Bill and Hillary Clinton also joined the celebration, posting their own pictures of themselves cooing over the baby, and declaring themselves 'over the moon.'

But the tone of some messages was very different - with one Conservative blogger posting a mocking picture implying the newborn would be buck-toothed and ugly.

An account dubbed Paul Revere - a figure from the American Revolution - mockingly posted a 'first pic of Chelsea's baby'.

And the New York Post newspaper joined in, using the birth as a way to attack Bill Clinton, and describing Charlotte as 'another liberal crybaby'.

Although President Obama's social media accounts were silent on the birth, he had previously joked that if Chelsea went into labor during a speech for the Clinton Foundation last week he could borrow his motorcade to make it to the hospital more quickly.

One of his senior aides, Valerie Jarrett, did speak up, however, saying 'There's no greater gift than being a mom'.

Bill and Hillary Clinton today made a second visit to Chelsea at the Lenox Hill hotel in the Upper East Side of Manhattan, smiling and waving to cameras as they made their way in.

(本文为编译)

本月26日晚,美国前总统克林顿和前国务卿希拉里的独生女切尔西诞下一女,取名为“夏洛特”。然而出生仅仅一天之后,这位克林顿家族的新成员就见识了现实世界的善与恶。

综合外国媒体9月28日报道,对于这个新生命的到来,许多网友在社交媒体表示祝贺,其中不乏美国“政坛大鳄”,但也有人借此机会对克林顿家族展开攻击。

当天,新晋为外公外婆的克林顿夫妇再次前往于纽约曼哈顿上东城看望女儿和外孙女。心情大好之下,他们向在门口蹲守的记者挥手微笑致意。夏洛特的出世,让这对美国最有权势的夫妇兴奋不已,他们甚至还在网上发布逗弄外孙女的照片。

而纽约市长白思豪和奥巴马总统高级顾问瓦莱丽•贾勒特等政界要员也在“推特”(Twitter)上发文恭贺克林顿家族添丁进口。“切尔西,恭喜你当妈妈了!”白思豪在微博里写道,“很荣幸欢迎新克林顿来到纽约。”贾勒特则言简意赅地祝贺切尔西:“没有什么礼物比当母亲更棒了!”

不过,并不是所有人都欢迎这位克林顿家族的新成员。有网友发布恶搞照片,讥笑夏洛特长大后将会是龅牙、长相难看。《纽约邮报》也加入了嘲讽阵营,利用夏洛特的出生抨击克林顿的政治立场,称“又多了一个自由派爱哭鬼”。

另外,一个名为“美国人担心夏洛特”的共和党超级政治行动委员会甚至打政治广告抨击这个刚刚出生的婴儿,指其与班加西事件有关。该组织发言人辩称:“我们假设夏洛特•克林顿•梅兹文斯基是2052年民主党总统候选人,她是一个可据理加以抨击的对象。”

(译者 谌融  编辑 丹妮)

扫一扫,关注微博微信

克林顿夫妇外孙女被批长大后是丑女 克林顿夫妇外孙女被批长大后是丑女

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn