One in four Britons would not trust their neighbour to take delivery of a parcel and 10 per cent suspect them of having stolen post in the past, a survey has found.
一项调查发现,四分之一的英国人表示不会嘱托自己的邻居代领包裹,甚至有10%的英国人怀疑他们的邻居之前偷拿过他们的包裹。
More than two thirds (68 per cent) wouldn't trust them with their keys, and more than one in 10 (11 per cent) actually suspect them of having pinched a parcel in the past.
超过68%的人表示不放心将钥匙交给邻居保管,还有11%以上的人怀疑邻居曾偷拿他们的包裹。
An independent study of 2,000 shows that barely half of people know who their neighbours are.
一项针对2000名受访者的独立调查显示,仅有一半受访者认识自己的邻居。
A majority would never ask their neighbours to look after the likes of keys (68 per cent), pets (89 per cent), relatives (94 per cent) or homes (56 per cent) while they were out and even taking in parcels is taking trust too far for more than a third of us (35 per cent), according to research for InPost UK,
据英国InPost调查,大多数人外出前从不会让他们的邻居帮忙保管钥匙(68%)、照看宠物(89%)或亲戚(94%)以及看管房子(56%),甚至超过三分之一(35%)的人从不拜托邻居代领包裹。
One in ten (11 per cent) have had parcels taken by a neighbour or from right outside their house.
仅有十分之一的人嘱托邻居或住在旁边的人代领过包裹。
When it comes to deliveries, almost a quarter (26 per cent) have gone into work late or have left early to wait in for a parcel, while 6 per cent have simply called in sick.
快递送上家门时,将近26%的人为了等包裹,会选择晚点上班或是早退。甚至还有6%的人为了取包裹打电话请病假。
Yet Britons have still missed an average of three parcels in the last twelve months alone – with 10 per cent missing Christmas gift deliveries.
尽管如此,在过去的十二个月里,英国平均每月仍丢失三个包裹,其中有10%为圣诞礼物。
This is a problem exacerbated by the fact that almost a third (30 per cent) of people claim they've spent more than 20 minutes queuing in the Post Office the week before Christmas, effectively resulting in at least 2,640,000 hours cumulatively wasted across the UK waiting to pick up or send a parcel.
几乎三分之一的人都在抱怨圣诞节前一个礼拜要在邮局排20多分钟的队取包裹或寄包裹,且这一问题越来越严重。把这些时间全部加起来,英国人至少要在这上面浪费264万个小时。
As a result, shoppers are looking for more convenience this Christmas.
因此,购物者们希望今年的圣诞节能找到一些寄送物品的便利途径。
While 83 per cent will still get gifts sent to their home, one in five (19 per cent) will have parcels delivered to their office and 33 per cent will click and collect in store or from a nearby shop.
然而,依旧有83%的人选择将礼物寄到家里,19%的人选择将礼物寄到办公室,还有33%的人选择网上下单然后到门店或是附近的商店自提。
In addition, almost two thirds of online shoppers (64 per cent) are considering using parcel lockers because they provide a local 24/7 service.
除此之外,将近64%的网上购物者会考虑使用全天候的包裹箱服务。
Jonathan Smith, Chairman at InPost UK, said: "It's surprising that people don't trust those closest to them to help them out and to see that missed deliveries are still such an issue, especially as we head into the season of goodwill and the peak shopping period."
英国InPost董事长乔纳森•史密斯(Jonathan Smith)表示,人们不信任自己的邻居,也不愿让他们帮忙,这着实令人惊讶。除此之外,包裹丢失始终是一个令人头疼的问题,尤其是我们即将迎来传递良好祝愿的节日和狂热的购物季。
(翻译:hyylf 编辑:Julie)