English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

牛津字典收录新词woot

[ 2010-12-03 14:36]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,有报道称牛津字典将一些新兴的网络用语列为年度热词的候选,其中包括被网友戏称为“微生物”(也就是形容爱好微博的网民)的tweep,还有我们今天要介绍的woot。

牛津字典收录新词woot

Woot is an interjection similar to "YAYE!" or "Woohoo!" used to express joy or excitement, usually about some kind of accomplishment. Primarily used by gamers, spreading rapidly to anyone who chats online.

Woot是跟“耶!”或“噢吼!”等感叹词类似一个词,多用来表达欣喜或兴奋之情(网友多用“狂喜”二字解释woot),而且多在取得成就时使用。这个词最初只是游戏玩家常用,后来又迅速传播到网聊人群当中。

Woot originated as a hacker term for root (or administrative) access to a computer. However, with the term as coincides with the gamer term, "w00t", which was originally a truncated expression common among players of Dungeons and Dragons tabletop role-playing game for "Wow, loot!" Thus the term passed into the net-culture where it thrived in video game communities and lost its original meaning and is used simply as a term of excitement.

Woot这个词本来是黑客用语,指电脑的根登入系统(即管理员登入系统)。不过,因为跟游戏用语w00t外形相似,才得以在网络文化中传播,兴起于视频游戏圈,之后脱离其原意而成为单纯用来表示兴奋之情的一个感叹词。游戏用语w00t是桌面角色扮演游戏《龙与地下城》的玩家常用的一个词,是“Wow, loot!”(喔,赢了!)这两个词的缩略形式。

For example:

I defeated the dark sorcerer! Woot!

我大败了黑巫师!耶!

相关阅读

App痴迷症 Appiphilia

微博之后有了“微访” microvisit

你的“玩商”有多高

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn