English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

判断股市行情的“裙摆指数”

[ 2012-05-14 13:38] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

原来看过一篇报道,说是女性高跟鞋的高度可以反应经济形势。最近又发现一个新的理论叫“裙摆指数”,说女性裙子的长度也能反应经济形势。裙子越短,经济形势越好。照这么说,现在满大街都是短裙,咱们的经济一定是很不错喽?

判断股市行情的“裙摆指数”

The Hemline Index is a theory presented by economist George Taylor in 1926. It is an idea that suggests women's hemlines fluctuate and can even indicate macroeconomic performance. The higher the hemline, the better the economy looks.

裙摆指数(hemline index)是由经济学家乔治•泰勒在1926年推出的一种理论。这种理论认为女性裙摆长度变化能够预测宏观经济的走向。裙子越短,经济形势越好。

The theory suggests that hemlines on women's dresses rise along with stock prices. In good economies, we get such results as miniskirts (as seen in the 1960s), or in poor economic times, as shown by the 1929 Wall Street Crash, hems can drop to the ankle almost overnight.

裙摆理论认为,女士们裙摆的长度是跟着股票价格波动的。经济状况好的时候,满大街都是超短裙(比如上世纪60年代);而经济不景气的时候,比如1929年的华尔街大衰退,裙摆可以在一夜之间长及脚踝。

Most designers mirror that viewpoint, that the economy has little effect on what they present. But that is hard to argue, when designers almost unanimously moved to a black and neutral color palette as Lehman Brothers failed.

很多设计师都反驳这一观点,认为经济对他们展示的时装风格没有太多影响。但同时他们也承认,在莱曼兄弟破产的消息传出后,设计师们几乎不约而同地开始使用黑色和中性的色调。

相关阅读

股市新词:狼市

Lipstick effect 口红效应

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn