English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 分类词汇

那些容易望文生义的英文表达

[ 2014-02-26 14:04] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英文中有很多表达字面上说的是一回事,而实际意思却完全是另外一回事。如果我们仅依照字面意思去理解,肯定会闹出不少笑话。今天,我们就来看看其中一些比较典型的例子。

那些容易望文生义的英文表达

At sixes and sevens 乱七八糟

Seven-Hill City 罗马

Eight-ball 老实人

To the tens 打扮得极为华丽

A white day 良晨吉日

A white elephant 贵而无用之物

Yellow book 黄皮书(法国政府或议会的报告书)、黄页

Green-eyed 眼红的、嫉妒的

Green hand 生手、新手

White smith 银匠

Small potato小人物

Russian dressing 蛋黄酱

A Greek gift 别有用心的礼物

Dutch wife 竹、藤睡具

相关阅读

中高级笔译常用成语

汉英口译分类词汇--经济金融词汇(1)

人的各种“情绪”

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn