English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

“伤心意面”:吃的不是意面 是寂寞

[ 2015-01-08 15:08] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

有人说,一个人吃饭,那饭就不叫饭,叫饲料。一个人吃的意大利面,也不叫意面,叫“Sadghetti(伤心意面)”。

“伤心意面”:吃的不是意面 是寂寞

When one eats spaghetti all alone, while also being sad and depressed, you can say it's sadghetti.

在难过沮丧时,一个人独自吃意大利面,这时候你就可以说,我吃的是“伤心意面”。

 

例句:

"How was dinner last night?"

“你昨晚吃得如何?”

 "I had sadghetti....."

“我吃了伤心意面。”

 

(中国日报网英语点津 祝兴媛)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn