您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
希尔顿:“监狱改造让我从头做人!”
[ 2007-06-28 10:34 ]

“希尔顿入/出狱记”如今可谓风靡美国电台杂志。这位豪门艳女刚一出狱,就受到了美国《人物》杂志的专访。意想不到的是,“话题女郎”希尔顿在采访中竟肯定了过去三周的“苦行僧”生活:“狱中生活让我完全变了个样,监狱改造让我变成了一个好人。” 

Celebrity hotel heiress Paris Hilton has vowed to prove critics wrong and show she is a changed person after serving three weeks in jail for violating probation in a drunken-driving case.

"I'm a good person. I'm a compassionate person. I have a big heart. I'm sincere, and they'll see," Hilton told People magazine in her first comments since being released on Tuesday from a Los Angeles jail.

Hilton also spoke about why she was briefly released to home detention after just three days in jail -- a move swiftly overruled by a judge after a public uproar over whether she was given special treatment.

"I was basically in the fetal position, basically in hysterics ... and having severe anxiety and panic attacks," said the 26-year-old multimillionaire in excerpts of the People interview released on Wednesday.

On Tuesday, Los Angeles County Sheriff Lee Baca raised the issue of suicide -- although stopped short of saying Hilton had been in danger of harming herself -- when he explained to the county Board of Supervisors why he had placed Hilton under house detention.

Hilton, who spoke to People at her grandfather's Bel Air mansion after her blonde hair extensions had been replaced, said that she spent time in jail reading the Bible and praying to God for strength.

"There was a nun who works at the jail for all the ladies, and she would come every day and we would pray," said Hilton.

"All of the inmates were very supportive. There were girls next to me," she said. "We could talk through the vents and they were just really sweet."

During her first week in jail Hilton called television journalist Barbara Walters and pledged to change her party-going ways and give new meaning to her life by pursuing charity work, saying God has given her a new chance.

(Agencies) 

Vocabulary: 

violating probation in a drunken-driving: 违反酒驾保释规定

inmate: 监狱室友

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
豪门艳女希尔顿刑满释放 昂首挺胸走红毯 希尔顿“开始懂了”……
希尔顿狱中纪实:不吃也不睡 帕丽斯•希尔顿被判刑45天
帕里斯•希尔顿“酒后开车”遭起诉 希尔顿酒后驾车 为“汉堡”惹火烧身
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  希尔顿:“监狱改造让我从头做人!”
  温网的另类观众:松鼠、鸽子、裸奔者
  “就职典礼”怎么说
  “哈利波特”:裸戏帮我克服“初吻”尴尬
  《你如此美丽》获封“最烦人歌曲”

论坛热贴

     
  试译 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻译比较合适?
  “待定”怎么说?
  common-law wife?
  翻译几个中国特色强的词
  请教 ‘海选’如何翻译