您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“三级片”怎么说
[ 2007-08-01 17:42 ]
今 夏 怪 事 多  

“纸箱馅包子”忽悠了谁               离奇“开瓶费”           小心“人贩子”  

 

没细查“三级片”说法的出处,嘿,这个也不是今天的话题。今天只谈“三级片”相应的英文表达。

先看外电一段有关“性感女星”斯佳丽·约翰逊饰演“色情女星”詹娜·詹姆森相关的新闻报道:

Hollywood beauty Scarlett Johansson has landed the lead role in the X-rated biopic of the world's biggest porn star.

The 22-year-old was personally picked by Jenna Jameson to chart her transformation from ballet dancer to stripper, before making it big in the adult film industry. (全文

报道说,世界顶尖艳星詹娜·詹姆森的生平将被好莱坞女星斯佳丽搬上荧幕,斯佳丽将在片中重现詹娜如何由一名芭蕾舞演员转变成脱衣舞女。

由报道可知,“X-rated (movie)”就是我们汉语中所说的“三级片”。1968年,MPAA(美国电影协会)对影视作品做了如下分级:G级(适合于所有年龄段);PG级(建议在父母陪伴下观看);PG-13(13岁以下儿童不适);R级(17岁以下者须在父母陪同下观看);X级(17岁以下未成年人禁看)。

到了1990年,“X-rated movie”的官方说法变成了NC-17(17岁以下未成年人禁看)。不过,在日常口语中,未成年人禁看的“三级片”更习惯用“X-rated movie”来表达,指含有色情和血腥暴力场景的电影。

看个例句:This film should be X-rated; it's not suitable for youth.(这是一部三级片,不适合青少年观看。)

(英语点津陈蓓编辑)

我要看更多的“新闻热词”

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

   

本频道最新推荐

     
  “辣妹”归来!
  《哈利波特》女星当选英国女性偶像
  英国第一夫人之初印象
  NBA选秀:易建联第六顺位被雄鹿队选中
  上海市民平均寿命达80.97岁

论坛热贴

     
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相亲”英语怎么说?
  指纹上的ridges and loops是什么意思?