外贸服装英语(2)

2008-02-13 10:30

分享到

 

纺织品是我国出口的大宗,让我们来了解一下外贸服装英语吧。

Uneven width of topstitches at closure edge.

前襟边面线宽度不均匀。

Pls. add one more button for all sizes as the distance from hem is too big.

请在所有尺码的衣服上加多一颗钮扣,因为离衫脚的距离太大。

Pls. fix pocket with movable stitches as sealing sample.

请照样本在口袋上车上(可拆去的)假缝线。

The collar band must not visible at back when worn.

衣服穿着时底领不能外露。

Pls. make sure the collars are balanced on both sides.

请确保领子两边对称。

Found 3 colors shade within 10 pcs!

十件衣服中有三种色差!!

Three different color lots in color beige compare to the approved swatch: 3/10 pcs darker, 4/10 pcs lighter, 3/10 as swatch.

Beige色和样品相比有3种不同色差,其中3件偏深,4件偏浅,3件同样品。

Pay attention on the color, which within one garment must be in same color shade.

注意颜色,一件衣服里不能有色差。

Due to price reasoning, we accept this order with cutting both ways either in direction or against hair – but you have to make sure the fabric direction must be always the same with one garment.

因为价钱问题,我们接受这个订单,可以顺毛裁和逆毛裁,但一定要确保一件衣服内的所有裁片是同一毛向。(灯心绒衣服)

Pls. cut all jackets against hair.

所有夹克要逆毛裁。

Pls. close the pocket with several movable stitches (must be not closed all, pls. leave 1cm at each side unstitching).

请用在口袋上缝一段可拆除的假线(一定不能全部缝合,两边要各留1cm不缝合)

(来源:天新网 英语点津 Annabel 编辑)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn