您现在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2008两会> Hot words  
 





 
环境友好型,资源节约型社会 A resource-conserving, environment-friendly society
[ 2008-03-11 10:27 ]

环境友好型,资源节约型社会

A Resource-conserving, Environment-friendly Society

A strategic target for China's industrial and social progress in the medium and long-term.

First raised by President Hu Jintao in March 2005, it stresses improving the efficiency of resource utilization, reducing polluting emissions, and controlling the negative influences on the environment caused by economic and social development. During the fifth plenary session of the 16th central committee of the Communist Party of China (CPC) in October 2005 the target was formally acknowledged as one of the country's goals. And Hu reiterated that the efforts toward this target should involve all organizations and families in his report to the CPC's 17th National Congress.

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  The sudden fall of Eliot Spitzer
  Anti-war protests held in LA and other US cities
  《老无所依》精讲之六
  The queen
  The graduate

论坛热贴

     
  How to translate "两税合并"?
  请问道路亮化工程改怎么说
  请译:“方方面面俱到,点点滴滴落实”。
  知情权、参与权、表达权、监督权?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政经新词的翻译