当前位置: Language Tips> 商务职场> 面试

面试中怎样谈自己的缺点(二)

2009-03-31 10:00

分享到

 

The IT manager changed his tune after practice sessions with fellow job seekers and a counselor in Cincinnatifor Right Management. He instead said he worked such long hours that he found it difficult to stay current with world events. So, he spent 30 minutes every evening catching up at home.

那位IT经理在辛辛那提和其他求职者及咨询师一起参加Right Management的训练课程后改变了思路。他后来的回答是,由于每天长时间忙于工作,他发现自己很难及时了解世界大事。因此,他每天晚上在家花30分钟恶补这方面的信息。

面试中怎样谈自己的缺点(二)

When the manager pursued an opportunity at a global drug maker, his revamped response 'really resonated with the interviewer,' says Mr. Santora. The manufacturer hired the man.

桑特拉说,当他后来在一家全球性制药企业求职时,他的回答让面试官很有共鸣。这家公司最后雇用了他。

It's equally important that you consider an employer's corporate culture. While being interviewed by a start-up, 'you could say, 'My weakness is I get bored by routine,'' says Ben Dattner, a New Yorkindustrial psychologist.

考虑目标公司的企业文化也同样重要。纽约心理学家达特纳(Ben Dattner)说,如果到一家初创公司面试,你可以说,“我的缺点是容易对日常的循规蹈矩感到厌烦”。

Last month, an aspiring executive director of a nonprofit group in suburbanSan Francisconearly jeopardized his selection because his reply to a variation of the weakness question ignored one of its core values, according to Ms. Klaus, a board member there. Near the end of his interview, she wondered whether he might have problems with any aspects of the job. 'No, I am confident I could do it all,' the prospect declared.

克劳斯说,上个月,旧金山郊区一家非营利组织的一名热情的执行董事差一点儿毁掉他的机会,原因是他在回答一个变相的弱点问题时忽视了这家机构的一项核心价值。克劳斯是这家机构的董事。面试快结束时,克劳斯想知道他对那个职位的各个方面是否还有什么问题。“没问题,我想我都能解决,”这位求职者回答到。

His flip comment dismayed Ms. Klaus, because she felt he lacked awareness of his weaknesses. She says his response raised doubts among board members that 'he would be able to take critical feedback,' an attribute the organization values highly.

他这么轻率的回答让克劳斯有点失望,因为她感觉他对自己的缺点缺乏认识。她说,他的回答让董事们怀疑他是否能听取批评性意见,而这家机构对这一点非常看重。

(中国日报网英语点津 Jennifer 编辑)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn