交通指数 Traffic Performance Index

中国日报网 2012-09-28 08:57

分享到

 

北京市交通委称9月为全年“最堵月”,而9月最后一周因为国庆和中秋双节的来临而成为“最堵周”。

请看《中国日报》的报道:

According to the Traffic Performance Index, which measures congestion on a scale of zero (smooth) to 10 (snarled), Beijing hit 8.5 during the evening rush hour on Wednesday and 9.1 on roads within Third Ring Road at 7 pm.

交通指数用0到10的数字来衡量交通拥堵程度,10为最严重。周三晚高峰时段,北京交通指数为8.5,而晚7点三环路的指数高达9.1。

Traffic Performance Index就是“交通指数”,是通过北京街头的4万余辆出租车实时回传的地理位置信息和车速,最终测算出来的。英语中描述“交通拥堵”的词有traffic jam、traffic congestion以及heavy traffic等,拥堵情况多出现在morning/evening rush hour(早、晚高峰时段)以及节假日之前的inbound and outbound travel season(进出城旅游季)期间。

为了缓解道路交通压力,北京市呼吁市民尽量选择public transport(公共交通)出行,对私家车先后实行了license-plate lottery(车牌摇号)和traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers(尾号限行)政策,另外,还考虑对车辆收取congestion fee(拥堵费)。

相关阅读

高速公路“免费”

卧铺客车&追尾

“大桥垮塌”英文怎么说

涉水车辆 waterlogged vehicle

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn